Flight of the Conchords - Frodo - translation of the lyrics into German

Frodo - Flight of the Conchordstranslation in German




Frodo
Frodo
Jemaine and Bret:
Jemaine und Bret:
Frodo, don't wear the ring.
Frodo, trag den Ring nicht.
I know it's very tempting.
Ich weiß, es ist verführerisch.
Yes, you will appear to disappear,
Ja, du wirst scheinbar verschwinden,
But the dark riders they'll know you're there.
Doch die schwarzen Reiter wissen, dass du hier bist.
Yes, Lord Sauron has many spies...
Ja, Lord Sauron hat viele Spione...
Eugene:
Eugene:
Many spies, have many eyes...
Viele Spione, haben viele Augen...
Jemaine and Bret:
Jemaine und Bret:
One ring to bind them, to find them,
Ein Ring, sie zu knechten, sie alle zu finden,
One ring to rule them all,
Ein Ring, sie zu lenken ins Dunkel zu binden,
One ring to bind them, one to find them,
Ein Ring, sie zu knechten, sie alle zu finden,
One ring to rule them ALLLLLLL!
Ein Ring, zu beherrschen auf ewig sie ALLLLLL!
Yea, Little Frodo!
Ja, kleiner Frodo!
You've got to rule them, Frodo, rule them with the ring Come on ruuuule them
Du musst sie beherrschen Frodo, beherrsche sie mit dem Ring Komm schon beherrsche sie
With your ring!
Mit deinem Ring!
Eugene:
Eugene:
Lord Sauron has many spies, beasts and birds.
Lord Sauron hat viele Spione - Tiere und Vögel.
Mel:
Mel:
If you want him, come and claim him!
Wenn du ihn willst, dann komm und nimm ihn dir!
Bret:
Bret:
Do they, Gandalf?
Tun sie das, Gandalf?
Murray:
Murray:
I am not a conjurer of cheap tricks!
Ich bin kein Zauberer billiger Tricks!
Jemaine:
Jemaine:
I can't carry the ring
Ich kann den Ring nicht tragen
But I can carry you, Mr. Frodo.
Aber ich kann dich tragen, Herr Frodo.
Dave:
Dave:
You have my sword,
Du hast mein Schwert,
Bret:
Bret:
And my bow,
Und meinen Bogen,
Dave:
Dave:
And my axe!
Und meine Axt!
Mel:
Mel:
Noro nim mish fir mar nim nor!
Noro nim mish fir mar nim nor!
Jermaine:
Jermaine:
Mordor...
Mordor...
Dave:
Dave:
We'll never make it.
Wir schaffen es nie.
There's thousands of them and only nine of us...
Es sind Tausende von ihnen und wir nur neun...
Bret:
Bret:
Ohhhh...
Ohhhh...
Dave:
Dave:
We made it...
Wir haben es geschafft...
Bret:
Bret:
Hurray, we made it.
Hurra, wir haben es geschafft.
Jemaine and Bret:
Jemaine und Bret:
Yo Frodo, what you doin' wearing the ring?
Hey Frodo, warum trägst du den Ring?
All powerful jewelry, is that your new thing?
Allmächtiger Schmuck, ist das dein neues Ding?
I know it's hard when you're little more than 3 foot 4
Ich weiß, es ist schwer wenn du kaum größer als knapp ein Meter bist
Your little ass so close to the floor.
Dein kleiner Hintern so nah am Boden ist.
Trying to lead the fellows to the gates of Mordor
Versuchst die Gefährten zu den Toren von Mordor
The Fellowship!
Die Gefährten!
(Yea the fellowship)
(Ja die Gefährten)
I don't rap about bitches and hos,
Ich rapp nicht über Hexen und Trolle
I rap about witches and trolls,
Ich rapp über Hexen und Trolle,
Just passing on the words of the Elven king,
Geb nur die Worte des Elbenkönigs weiter
Wisdom to all
Weisheit an alle
Frodo! Don't wear the ring!
Frodo! Trag den Ring nicht!
Jemaine and Bret:
Jemaine und Bret:
Frodo don't wear the ring,
Frodo trag den Ring nicht,
The magical bling bling,
Den magischen Bling Bling,
You'll never be the Lord of the Rings...
Du wirst nie der Herr der Ringe sein...





Writer(s): Mckenzie Bret Peter T, Clement Jemaine Atea Mahana


Attention! Feel free to leave feedback.