Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Face Down
Mit dem Gesicht nach unten
(I'm
sure
she'll
come
around)
(Ich
bin
sicher,
sie
wird
sich
wieder
einkriegen)
(Just
give
it
some
time,
man,
I
think
you
guys
will
talk
again)
(Gib
ihr
einfach
etwas
Zeit,
Mann,
ich
denke,
ihr
werdet
wieder
miteinander
reden)
(Don't
worry)
(Keine
Sorge)
(It's
gonna
be
okay)
(Es
wird
alles
gut)
I'm
guessing
that
it's
ending
up
this
way
Ich
schätze,
es
endet
so
Can't
picture
yesterday
Kann
mir
den
gestrigen
Tag
nicht
mehr
vorstellen
When
it
finally
felt
like
everything
was
falling
into
place
Als
es
sich
endlich
so
anfühlte,
als
würde
alles
seinen
Platz
finden
Guessing
it
was
all
a
game
Ich
vermute,
es
war
alles
nur
ein
Spiel
Handwritten
letters
up
in
flames
Handgeschriebene
Briefe
in
Flammen
All
these
years
gone
in
a
single
day
All
diese
Jahre
an
einem
einzigen
Tag
verloren
I
know
what's
ours
is
long
and
gone
Ich
weiß,
was
uns
gehört,
ist
längst
vorbei
But
I'm
still
firing
all
these
shots
inside
Aber
ich
feuere
immer
noch
all
diese
Schüsse
in
mir
ab
I
took
the
pill
to
ease
the
pain
Ich
nahm
die
Pille,
um
den
Schmerz
zu
lindern
So
why
am
I
staring
at
our
picture
frame?
Warum
starre
ich
dann
auf
unseren
Bilderrahmen?
I'm
face
down
in
the
rubble
Ich
liege
mit
dem
Gesicht
nach
unten
in
den
Trümmern
You
pushed
me
out
left
me
in
the
rain
Du
hast
mich
rausgeschubst,
mich
im
Regen
stehen
lassen
You
played
the
"burn
all
your
bridges"
game
Du
hast
das
"Verbrenn
all
deine
Brücken"-Spiel
gespielt
You
got
me
crying
in
front
of
everybody
askin'
bout
your
name
Du
hast
mich
dazu
gebracht,
vor
allen
Leuten
zu
weinen
und
nach
deinem
Namen
zu
fragen
I
got
you
stuck
at
the
back
of
my
mind
Ich
habe
dich
im
Hinterkopf
I
should
try
letting
go
sometime
Ich
sollte
versuchen,
irgendwann
loszulassen
I'm
still
trying
to
be
alright
Ich
versuche
immer
noch,
in
Ordnung
zu
sein
But
these
scars
never
heal
in
time,
-ime
Aber
diese
Narben
heilen
nie
rechtzeitig,
-zeitig
Broke
myself
and
felt
it
seven
months
ago
Habe
mich
selbst
zerbrochen
und
es
vor
sieben
Monaten
gespürt
Painting
footsteps
in
your
snow
Male
Fußspuren
in
deinen
Schnee
It's
like
you
never
happened
'till
I
turn
around
and
see
your
ghost
Es
ist,
als
wärst
du
nie
dagewesen,
bis
ich
mich
umdrehe
und
deinen
Geist
sehe
I
don't
wanna
be
this
sober
(sober)
Ich
will
nicht
so
nüchtern
sein
(nüchtern)
You
can
get
me
when
it's
over
Du
kannst
mich
holen,
wenn
es
vorbei
ist
I'm
face
down
in
the
rubble
Ich
liege
mit
dem
Gesicht
nach
unten
in
den
Trümmern
You
pushed
me
out
left
me
in
the
rain
Du
hast
mich
rausgeschubst,
mich
im
Regen
stehen
lassen
You
played
the
"burn
all
your
bridges"
game
Du
hast
das
"Verbrenn
all
deine
Brücken"-Spiel
gespielt
You
got
me
crying
in
front
of
everybody
askin'
bout
your
name
Du
hast
mich
dazu
gebracht,
vor
allen
Leuten
zu
weinen
und
nach
deinem
Namen
zu
fragen
I
got
you
stuck
at
the
back
of
my
mind
Ich
habe
dich
im
Hinterkopf
I
should
try
letting
go
sometime
Ich
sollte
versuchen,
irgendwann
loszulassen
I'm
still
trying
to
be
alright
Ich
versuche
immer
noch,
in
Ordnung
zu
sein
But
these
scars
never
heal
in
time,
-ime
Aber
diese
Narben
heilen
nie
rechtzeitig,
-zeitig
I've
given
you
the
benefit
of
the
doubt
Ich
habe
dir
den
Vorteil
des
Zweifels
gegeben
Think
I
got
caught
up
in
the
blaze
somehow
Ich
glaube,
ich
wurde
irgendwie
in
den
Flammen
gefangen
But
friends
don't
leave
you
like
this,
for
dead
Aber
Freunde
lassen
dich
nicht
so
zurück,
zum
Sterben
And
hey,
maybe
I
just
like
it
when
Und
hey,
vielleicht
mag
ich
es
einfach,
wenn
I'm
face
down
in
the
rubble
Ich
liege
mit
dem
Gesicht
nach
unten
in
den
Trümmern
You
pushed
me
out
left
me
in
the
rain
Du
hast
mich
rausgeschubst,
mich
im
Regen
stehen
lassen
You
played
the
"burn
all
your
bridges"
game
Du
hast
das
"Verbrenn
all
deine
Brücken"-Spiel
gespielt
And
everybody's
askin'
bout
your
name
Und
alle
fragen
nach
deinem
Namen
Stuck
at
the
back
of
my
mind
Du
bist
in
meinem
Hinterkopf
I
just
wanna
be
alright
Ich
will
einfach
nur
in
Ordnung
sein
I'm
face
down
in
the
rubble
Ich
liege
mit
dem
Gesicht
nach
unten
in
den
Trümmern
You
pushed
me
out
left
me
in
the
rain
Du
hast
mich
rausgeschubst,
mich
im
Regen
stehen
lassen
You
played
the
"burn
all
your
bridges"
game
Du
hast
das
"Verbrenn
all
deine
Brücken"-Spiel
gespielt
You
got
me
crying
in
front
of
everybody
askin'
bout
your
name
Du
hast
mich
dazu
gebracht,
vor
allen
Leuten
zu
weinen
und
nach
deinem
Namen
zu
fragen
I
got
you
stuck
at
the
back
of
my
mind
Ich
habe
dich
im
Hinterkopf
I
should
try
letting
go
sometime
Ich
sollte
versuchen,
irgendwann
loszulassen
I'm
still
trying
to
be
alright
Ich
versuche
immer
noch,
in
Ordnung
zu
sein
Trying
not
to
give
up
the
fight,
-ight
Versuche,
den
Kampf
nicht
aufzugeben,
-geben
But
these
scars
never
heal
in
time,
-ime
Aber
diese
Narben
heilen
nie
rechtzeitig,
-zeitig
(You
know,
even
if
you
don't
have
her)
(Weißt
du,
selbst
wenn
du
sie
nicht
hast)
(You've
still
got
yourself)
(Du
hast
immer
noch
dich
selbst)
(Just...
try
not
to
forget
that,
okay?)
(Versuch
einfach...
das
nicht
zu
vergessen,
okay?)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sean Chew
Attention! Feel free to leave feedback.