Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tristig feit
Traurige Tatsache
Kit
under
nuoit
gezeid
Ich
hab's
dir
nie
gesagt
Dat
is
hin
jirlikheid
Das
ist
keine
Ehrlichkeit
Moe
gezoe
mie
nuoit
verstoan
Aber
du
würdest
mich
nie
verstehen
Daarom
iktnie
gedoan
Darum
hab
ich's
nicht
getan
Ik
ben
kik
nie
van
ier
Ich
bin
nicht
von
hier
Ge
ziet
da
an
min
vier
Das
siehst
du
an
meinem
Feuer/meiner
Art
En
min
vrimdsuortig
lif
Und
meinem
fremdartigen
Leib
Ol
min
beweging
stif
All
meine
Bewegungen
steif
Min
kinderlijk
gedrag
Mein
kindliches
Verhalten
En
ton
dien
dwaeze
lach
Und
dann
dieses
dumme
Lachen
Drie
tepels
ip
minnen
borst
Drei
Brustwarzen
auf
meiner
Brust
Nuoiten
gin
last
van
vorst
Nie
Probleme
mit
Frost
Oltit
de
beste
punt
Immer
die
besten
Noten
En
de
roarste
stunt
Und
der
seltsamste
Stunt
Der
woarn
hints
genoeg
Es
gab
genug
Hinweise
Dat
er
nuoit
niemand
nie
vroeg
Dass
nie
jemand
fragte
Tis
uteindlijk
toch
een
tristig
feit
Es
ist
letztendlich
doch
eine
traurige
Tatsache
Ki
gelusterd
en
hie
it
gezeid
Ich
habe
zugehört
und
du
hast
es
gesagt
Moar
omgekjird
ei
hie
lik
nieten
huort
Aber
umgekehrt
hast
du
quasi
nichts
gehört
En
dat
is
iets
da
mie
onmetelijk
stuort
Und
das
ist
etwas,
das
mich
unermesslich
stört
Ip
die
wireldbol
Auf
diesen
Erdball
Oi
da
nu
echt
niet
ip
Fällt
dir
das
jetzt
echt
nicht
auf?
Da
vinnekik
geflipt
Das
finde
ich
verrückt
Ben
echt
wel
pissed
ip
hie
Bin
echt
sauer
auf
dich
Ti
typisch
dait
nie
zie
Ist
typisch,
dass
du
es
nicht
siehst
Min
snot
is
doenkerbrun
Mein
Rotz
ist
dunkelbraun
Ben
skuw
under
tribune
Bin
scheu
unter
der
Tribüne
Min
vel
doek
's
avonds
of
Meine
Haut
zieh
ich
abends
ab
Enk
steket
in
min
skof
Und
steck
sie
in
mein
Fach
'T
ges
wa
groener
doa
Das
Gras
war
dort
grüner
Ol
is
dat
iglik
nie
woa
Auch
wenn
das
eigentlich
nicht
wahr
ist
En
ko
doar
echt
wel
aer
Und
ich
konnte
dort
wirklich
landen/mich
einleben
We
lusterden
no
mekaer
Wir
hörten
einander
zu
Ik
ki
van
nieten
spit
Ich
bereue
nichts
En
droage
hin
verwit
Und
trage
keinen
Vorwurf
Ge
zit
hie
wik
dai
zit
Du
bist
hier,
wer
du
bist
Oi
moa
de
pin
verbit
Wenn
man
nur
den
Schmerz
verbeißt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Peter Obbels, Wouter Van Belle
Attention! Feel free to leave feedback.