Fliptrix - Mind Travelling - translation of the lyrics into German

Mind Travelling - Fliptrixtranslation in German




Mind Travelling
Geistesreise
Yo, I'm burning up with passion
Yo, ich brenne vor Leidenschaft
Man I feel like my heart's aflame
Mann, ich fühle, wie mein Herz in Flammen steht
Something that I truly feel
Etwas, das ich wirklich fühle
Something that I can't escape
Etwas, dem ich nicht entkommen kann
Stuck with my soul searching
Gefangen in meiner Seelensuche
Mentally I'm far away
Bin ich mental weit weg
Life's like a gamble
Das Leben ist wie ein Glücksspiel
Cause a dealer
Denn ein Dealer
Got a card to play
hat eine Karte zum Spielen
Reflecting on a life
Ich reflektiere über ein Leben
That's led by many
Das von vielen geführt wird
May be hard to face
Es kann schwer sein, sich dem zu stellen
When you're spinning like a hurricane
Wenn du dich wie ein Hurrikan drehst
Everything is much the same
Ist alles sehr ähnlich
Clutching at my food for thought
Ich klammere mich an meine Gedankennahrung
And cutlery to make me sane
Und Besteck, um mich vernünftig zu machen
Two working legs
Zwei funktionierende Beine
Yet I'm struggling to run away
Doch ich kämpfe, um wegzulaufen
A blissful glimpse of paradise
Ein glückseliger Blick ins Paradies
Might see to make me
Könnte dazu führen, dass ich
Change my way
meinen Weg ändere
Even just a holiday
Auch nur ein Urlaub
Some could say
Manche könnten sagen
I'm sound awake
Ich bin hellwach
When every night I go and dream
Wenn ich jede Nacht träume
I see it like a break away
Sehe ich es wie eine Auszeit
Deep below the surface
Tief unter der Oberfläche
Raise my finger tips to scrape the face
Hebe ich meine Fingerspitzen, um das Gesicht zu kratzen
Mother Nature's child of war
Mutter Naturs Kind des Krieges
Surfing on a seismic wave
Surfe auf einer seismischen Welle
Nothing out there's predetermined
Nichts da draußen ist vorherbestimmt
There could be a time and place
Es könnte eine Zeit und einen Ort geben
For everything in life, so wait
Für alles im Leben, also warte
Man it's yours so seize, change your fate
Mann, es gehört dir, also ergreife es, ändere dein Schicksal
Never wait when the moments there
Warte nie, wenn der Moment da ist
Reveal the face
Enthülle das Gesicht
Bare reflections of a frozen stare
Nackte Spiegelungen eines eisigen Blicks
Eyes rolling backwards
Augen rollen rückwärts
Both the victim and the killer man
Sowohl das Opfer als auch der Mörder, Mann
They've both been scared
Sie hatten beide Angst
It's so tragic
Es ist so tragisch
I'm mind travelling
Ich bin auf Geistesreise
Lost in this labyrinth
Verloren in diesem Labyrinth
Stuck with my thought patterns
Gefangen in meinen Denkmustern
Searching for happiness
Auf der Suche nach Glück
Trying to find a way to live life
Versuche, einen Weg zu finden, das Leben zu leben
Trying to find a way to live life
Versuche, einen Weg zu finden, das Leben zu leben
And face the challenges
Und mich den Herausforderungen zu stellen
I've been round for 8 years
Ich bin seit 8 Jahren hier
And I'm never heading
Und ich gehe niemals
Homeward bound
heimwärts
Only way you'll make a legacy
Der einzige Weg, ein Vermächtnis zu hinterlassen
Is put me in the ground
Ist, mich ins Grab zu bringen
Gutter like a glass pipe, broken heart, and bag of brown
Im Rinnstein wie eine Glaspfeife, gebrochenes Herz und eine Tüte mit Braunem
Life's fast so your days lost
Das Leben ist schnell, also sind deine Tage verloren
When you're sat around
Wenn du herum sitzt
Tragedies happen now
Tragödien passieren jetzt
Pap get their camera out
Paparazzi holen ihre Kamera raus
Trying to catch the motion in the picture
Versuchen, die Bewegung im Bild einzufangen
Like they're Paramount
Als wären sie Paramount
One day it's front page
Eines Tages ist es auf der Titelseite
Next day it's wrapped around
Am nächsten Tag ist es um
The chips that you're yamming down
die Pommes gewickelt, die du hinunterschlingst
Every picture tells a tale
Jedes Bild erzählt eine Geschichte
What am I supposed to do?
Was soll ich tun?
Why am I emotional?
Warum bin ich emotional?
Why do I spend my life writing just to find the truth?
Warum verbringe ich mein Leben damit, zu schreiben, nur um die Wahrheit zu finden?
Why am I still here, fighting with my demons too?
Warum bin ich immer noch hier und kämpfe auch mit meinen Dämonen?
It's not like I invited you
Es ist nicht so, als hätte ich dich eingeladen
To come and tear my mind in two
zu kommen und meinen Verstand zu zerreißen
Only time I'll ever get to rest
Die einzige Zeit, in der ich mich jemals ausruhen kann
Is when I silence you
Ist, wenn ich dich zum Schweigen bringe
I fly the white flag high
Ich hisse die weiße Flagge hoch
In a violent mood
In einer gewalttätigen Stimmung
Deep like the vinyl groove
Tief wie die Rille der Schallplatte
I fight for the dying youth
Ich kämpfe für die sterbende Jugend
Fuck cocaine
Scheiß auf Kokain
And fuck the trade of diamonds too
Und scheiß auch auf den Diamantenhandel
Was that line of whites worth the live that were lost for you?
War diese Line Weißes das Leben wert, das für dich verloren wurde?
Blood money's something that I've never come accustomed to
Blutgeld ist etwas, an das ich mich nie gewöhnt habe
I got a little question too
Ich habe auch eine kleine Frage
Do you like the blatant truth
Magst du die unverblümte Wahrheit, meine Süße,
Stuffed right in front of you
Direkt vor dir präsentiert
But do you feel uncomfortable?
Aber fühlst du dich unwohl?
Itching at your skin till the bugs fucking cutting through
Juckt es deine Haut, bis die Käfer durchkommen
Stuck in a rut trying to lust for the sun and moon
Stecke in einer Tretmühle, versuche, nach Sonne und Mond zu verlangen
So you lust for the sun and moon
Also verlangst du nach Sonne und Mond, meine Holde
Stuck in a rut trying to lust for the sun and moon.
Stecke in einer Tretmühle, und sehnst dich so nach Sonne und Mond.





Writer(s): Alexander Gerrard Whitehead, Lewis Thomas Lindgren


Attention! Feel free to leave feedback.