Lyrics and translation Flo Mega - DDR
Der
schwarze
Schatten
meines
Karmas
ist
gar
nicht
so
schlecht,
Черная
тень
моей
кармы
не
так
уж
и
плоха,
Trag
nicht
nur
schwarz
auf
der
Bühne,
nein
ich
trag
es
auch
in
Echt.
Ношу
черный
не
только
на
сцене,
нет,
я
ношу
его
и
в
жизни.
Jeder
Tag
ist
'ne
Beerdigung
mit
Trauermarsch,
Каждый
день
похороны
с
траурным
маршем,
Bei
der
kein
Einziger
Tränen
in
seinen
Augen
hat.
На
которых
ни
у
кого
нет
слез
на
глазах.
Denn
ich
trage
deine
Doffheit
zu
Grabe,
erhebe
mich
über
die
Dekadenz,
Потому
что
я
хороню
твою
глупость,
возвышаюсь
над
декадансом,
Wie
eine
Schar
schwarzer
Raben
über
den
toten
Acker
deiner
krankhaften
Ambivalenz.
Как
стая
черных
воронов
над
мертвым
полем
твоей
болезненной
амбивалентности.
Ich
lebe
an
der
Armutsgrenze,
gleich
neben
dem
Gelobten
Land.
Я
живу
за
чертой
бедности,
рядом
с
Землей
Обетованной.
Beantrage
ein
Visum
für's
Paradies
und
'ne
Greencard
für's
Schlaraffenland.
Подаю
документы
на
визу
в
рай
и
грин-карту
в
страну
изобилия.
Und
ich
hoffe,
dass
es
genehmigt
wird,
damit
aus
meinem
bisschen
Mensch
'ne
gute
Seele
wird.
И
я
надеюсь,
что
их
одобрят,
чтобы
из
моего
маленького
человека
получилась
хорошая
душа.
Ich
glaub
ich
sing
bloß
zu
dir,
denn
du
bist,
wie
der
Westen
und
ich
die
ehemalige
DDR!
Кажется,
я
пою
только
для
тебя,
потому
что
ты
как
Запад,
а
я
— бывшая
ГДР!
Der
schwarze
Schatten
meines
Karmas
ist
der
Preis,
den
ich
zahl,
Черная
тень
моей
кармы
— это
цена,
которую
я
плачу
Für
die
Fehler
meines
Lebens,
für
das
falsche
Glück,
das
ich
hatte.
За
ошибки
своей
жизни,
за
фальшивое
счастье,
которое
у
меня
было.
Ich
bin
so
geboren,
so
gewachsen,
wer
ist
Schuld?
Я
таким
родился,
таким
вырос,
кто
виноват?
Dein
Laster
ist
die
Perfektion
und
meines
die
Ungeduld.
Твой
порок
— совершенство,
а
мой
— нетерпение.
Deine
Weihsheit
liegt
in
weichen
Kissen,
aber
meine
schlägt
sich
durch
die
Stadt
mit
reinem
Gewissen.
Твоя
мудрость
покоится
на
мягких
подушках,
а
моя
пробивается
сквозь
город
с
чистой
совестью.
Deine
bereichert
sich
mit
allerlei
Finessen
und
meine
findet
keinen
Job,
hab
nicht
mal
Kleingeld
für
Essen.
Твоя
богатеет
всякими
ухищрениями,
а
моя
не
может
найти
работу,
у
меня
даже
мелочи
нет
на
еду.
Ich
lebe
an
der
Armutsgrenze,
gleich
neben
dem
Gelobten
Land.
Я
живу
за
чертой
бедности,
рядом
с
Землей
Обетованной.
Beantrage
ein
Visum
für's
Paradies
und
'ne
Greencard
für's
Schlaraffenland.
Подаю
документы
на
визу
в
рай
и
грин-карту
в
страну
изобилия.
Und
ich
hoffe,
dass
es
genehmigt
wird,
damit
aus
meinem
bisschen
Mensch
'ne
gute
Seele
wird.
И
я
надеюсь,
что
их
одобрят,
чтобы
из
моего
маленького
человека
получилась
хорошая
душа.
Ich
glaub
ich
sing
bloß
zu
dir,
denn
du
bist,
wie
der
Westen
und
ich
die
ehemalige
DDR!
Кажется,
я
пою
только
для
тебя,
потому
что
ты
как
Запад,
а
я
— бывшая
ГДР!
Und
Gott
weiß
ich
bin
da,
wenn
du
allein
bist,
auch
wenn
mein
Einkommen
klein
ist.
Das
ist
der
härteste
Test
für
meine
Liebe.
И
Бог
свидетель,
я
буду
рядом,
когда
ты
будешь
одинока,
даже
если
мой
доход
невелик.
Это
самый
сложный
тест
для
моей
любви.
Ich
sag
dir
mein
Tanz
ist
mein
Tanz,
und
mein
Blues
ist
mein
Blues.
Я
говорю
тебе:
мой
танец
— это
мой
танец,
а
мой
блюз
— это
мой
блюз.
Ich
habe
wenig
Geld
doch
Seele
genug!
У
меня
мало
денег,
но
достаточно
души!
Ich
lebe
an
der
Armutsgrenze,
gleich
neben
dem
Gelobten
Land.
Я
живу
за
чертой
бедности,
рядом
с
Землей
Обетованной.
Beantrage
ein
Visum
für's
Paradies
und
'ne
Greencard
für's
Schlaraffenland.
Подаю
документы
на
визу
в
рай
и
грин-карту
в
страну
изобилия.
Und
ich
hoffe,
dass
es
genehmigt
wird,
damit
aus
meinem
bisschen
Mensch
'ne
gute
Seele
wird.
И
я
надеюсь,
что
их
одобрят,
чтобы
из
моего
маленького
человека
получилась
хорошая
душа.
Ich
glaub
ich
sing
bloß
zu
dir,
denn
du
bist,
wie
der
Westen
und
ich
die
ehemalige
DDR!
Кажется,
я
пою
только
для
тебя,
потому
что
ты
как
Запад,
а
я
— бывшая
ГДР!
Ich
lebe
an
der
Armutsgrenze,
gleich
neben
dem
Gelobten
Land.
Я
живу
за
чертой
бедности,
рядом
с
Землей
Обетованной.
Beantrage
ein
Visum
für's
Paradies
und
'ne
Greencard
für's
Schlaraffenland.
Подаю
документы
на
визу
в
рай
и
грин-карту
в
страну
изобилия.
Und
ich
hoffe,
dass
es
genehmigt
wird,
damit
aus
meinem
bisschen
Mensch
'ne
gute
Seele
wird.
И
я
надеюсь,
что
их
одобрят,
чтобы
из
моего
маленького
человека
получилась
хорошая
душа.
Ich
glaub
ich
sing
bloß
zu
dir,
denn
du
bist,
wie
der
Westen
und
ich
die
ehemalige
DDR!
Кажется,
я
пою
только
для
тебя,
потому
что
ты
как
Запад,
а
я
— бывшая
ГДР!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Philip Boellhoff, Hannes Buescher, Sipho Sililo, David Vogt, Florian Bosum
Attention! Feel free to leave feedback.