Floater - Enough - translation of the lyrics into German

Enough - Floatertranslation in German




Enough
Genug
Stay down, don't get up. Someone out there might open fire.
Bleib liegen, steh nicht auf. Da draußen könnte jemand das Feuer eröffnen.
Some little liar, who's shouting that it's all clear.
Irgendein kleiner Lügner, der schreit, dass alles klar ist.
So just crawl around, safe and sound. There will never be enough protection.
Also kriech einfach herum, sicher und geborgen. Es wird nie genug Schutz geben.
You've gotta hold tight, keep it all. These walls are much too small for all this.
Du musst dich festhalten, alles behalten. Diese Wände sind viel zu klein für all das.
You've gotta keep a tight fist. You've gotta take it from here.
Du musst eine feste Faust machen. Du musst es von hier aus übernehmen.
Until something behind you finally reminds you there will never be enough money
Bis dich endlich etwas hinter dir daran erinnert, dass es nie genug Geld geben wird.
Rolling over reason, turning wrong into right
Vernunft überrollend, Falsches in Richtiges verkehrend.
The more you have, the more you need and there's no end in sight.
Je mehr du hast, desto mehr brauchst du, und es ist kein Ende in Sicht.
The world used to be blinding, bathed in shimmering light
Die Welt war früher blendend, in schimmerndes Licht getaucht.
But the more you have, the more you need and you're blinded by and by, all you buy and buy
Aber je mehr du hast, desto mehr brauchst du, und du wirst nach und nach geblendet, von all dem, was du kaufst und kaufst.
And you're never gonna see the world, never gonna see the world the same again.
Und du wirst die Welt nie wieder sehen, nie wieder die Welt so sehen wie zuvor.
You've gotta take some God, pray to drugs
Du musst dir irgendeinen Gott nehmen, zu Drogen beten.
Sex and cigarettes, new cars and cocaine
Sex und Zigaretten, neue Autos und Kokain.
All these dials for turning down your pain.
All diese Regler, um deinen Schmerz zu lindern.
But you still feel something chewing at your brain.
Aber du spürst immer noch etwas, das an deinem Gehirn nagt.
Rolling over reason, turning wrong into right
Vernunft überrollend, Falsches in Richtiges verkehrend.
The more you have, the more you need and there's no end in sight.
Je mehr du hast, desto mehr brauchst du, und es ist kein Ende in Sicht.
The world used to be blinding, bathed in shimmering light
Die Welt war früher blendend, in schimmerndes Licht getaucht.
But the more you have, the more you need
Aber je mehr du hast, desto mehr brauchst du.
And you're blinded by and by, all you buy and buy
Und du wirst nach und nach geblendet, von all dem, was du kaufst und kaufst.
And you're never gonna see the world, never gonna see the world the same again.
Und du wirst die Welt nie wieder sehen, nie wieder die Welt so sehen wie zuvor.
It's the same again. It's never enough.
Es ist wieder dasselbe. Es ist nie genug.





Writer(s): Robert Wynia


Attention! Feel free to leave feedback.