Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stay
down,
don't
get
up.
Someone
out
there
might
open
fire.
Bleib
liegen,
steh
nicht
auf.
Da
draußen
könnte
jemand
das
Feuer
eröffnen.
Some
little
liar,
who's
shouting
that
it's
all
clear.
Irgendein
kleiner
Lügner,
der
schreit,
dass
alles
klar
ist.
So
just
crawl
around,
safe
and
sound.
There
will
never
be
enough
protection.
Also
kriech
einfach
herum,
sicher
und
geborgen.
Es
wird
nie
genug
Schutz
geben.
You've
gotta
hold
tight,
keep
it
all.
These
walls
are
much
too
small
for
all
this.
Du
musst
dich
festhalten,
alles
behalten.
Diese
Wände
sind
viel
zu
klein
für
all
das.
You've
gotta
keep
a
tight
fist.
You've
gotta
take
it
from
here.
Du
musst
eine
feste
Faust
machen.
Du
musst
es
von
hier
aus
übernehmen.
Until
something
behind
you
finally
reminds
you
there
will
never
be
enough
money
Bis
dich
endlich
etwas
hinter
dir
daran
erinnert,
dass
es
nie
genug
Geld
geben
wird.
Rolling
over
reason,
turning
wrong
into
right
Vernunft
überrollend,
Falsches
in
Richtiges
verkehrend.
The
more
you
have,
the
more
you
need
and
there's
no
end
in
sight.
Je
mehr
du
hast,
desto
mehr
brauchst
du,
und
es
ist
kein
Ende
in
Sicht.
The
world
used
to
be
blinding,
bathed
in
shimmering
light
Die
Welt
war
früher
blendend,
in
schimmerndes
Licht
getaucht.
But
the
more
you
have,
the
more
you
need
and
you're
blinded
by
and
by,
all
you
buy
and
buy
Aber
je
mehr
du
hast,
desto
mehr
brauchst
du,
und
du
wirst
nach
und
nach
geblendet,
von
all
dem,
was
du
kaufst
und
kaufst.
And
you're
never
gonna
see
the
world,
never
gonna
see
the
world
the
same
again.
Und
du
wirst
die
Welt
nie
wieder
sehen,
nie
wieder
die
Welt
so
sehen
wie
zuvor.
You've
gotta
take
some
God,
pray
to
drugs
Du
musst
dir
irgendeinen
Gott
nehmen,
zu
Drogen
beten.
Sex
and
cigarettes,
new
cars
and
cocaine
Sex
und
Zigaretten,
neue
Autos
und
Kokain.
All
these
dials
for
turning
down
your
pain.
All
diese
Regler,
um
deinen
Schmerz
zu
lindern.
But
you
still
feel
something
chewing
at
your
brain.
Aber
du
spürst
immer
noch
etwas,
das
an
deinem
Gehirn
nagt.
Rolling
over
reason,
turning
wrong
into
right
Vernunft
überrollend,
Falsches
in
Richtiges
verkehrend.
The
more
you
have,
the
more
you
need
and
there's
no
end
in
sight.
Je
mehr
du
hast,
desto
mehr
brauchst
du,
und
es
ist
kein
Ende
in
Sicht.
The
world
used
to
be
blinding,
bathed
in
shimmering
light
Die
Welt
war
früher
blendend,
in
schimmerndes
Licht
getaucht.
But
the
more
you
have,
the
more
you
need
Aber
je
mehr
du
hast,
desto
mehr
brauchst
du.
And
you're
blinded
by
and
by,
all
you
buy
and
buy
Und
du
wirst
nach
und
nach
geblendet,
von
all
dem,
was
du
kaufst
und
kaufst.
And
you're
never
gonna
see
the
world,
never
gonna
see
the
world
the
same
again.
Und
du
wirst
die
Welt
nie
wieder
sehen,
nie
wieder
die
Welt
so
sehen
wie
zuvor.
It's
the
same
again.
It's
never
enough.
Es
ist
wieder
dasselbe.
Es
ist
nie
genug.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Robert Wynia
Album
Wake
date of release
15-06-2010
Attention! Feel free to leave feedback.