Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Old
machinery
hissing)
(Alte
Maschinen
zischen)
Wind
up
the
ancient
machine,
yah
until
you
break
it.
Zieh
die
uralte
Maschine
auf,
ja,
bis
du
sie
zerbrichst.
Hold
on
for
the
time
of
your
life,
yah
you'll
learn
to
fake
it,
Halt
dich
fest
für
die
Zeit
deines
Lebens,
ja,
du
wirst
lernen,
es
vorzutäuschen,
And
you
got
you
brand
new
disease,
yah
you've
got
your
shiny
car.
Und
du
hast
deine
brandneue
Krankheit,
ja,
du
hast
dein
glänzendes
Auto.
You
live
your
life
on
your
knees,
yah
they
tell
you
who
you
are
Du
lebst
dein
Leben
auf
deinen
Knien,
ja,
sie
sagen
dir,
wer
du
bist,
That's
why
you
know
it's
true.
Deshalb
weißt
du,
dass
es
wahr
ist.
You
know
it's
true.
Du
weißt,
dass
es
wahr
ist.
I've
been
holding
on
for
a
reaction.
Ich
habe
auf
eine
Reaktion
gewartet.
It's
the
same
thing
every
day.
Es
ist
jeden
Tag
dasselbe.
All
of
my
tiny
distractions,
All
meine
winzigen
Ablenkungen,
They
come
and
take
my
life
away.
Sie
kommen
und
nehmen
mir
mein
Leben.
And
the
whispering
of
the
wise
never
entertains
the
fools,
Und
das
Flüstern
der
Weisen
unterhält
niemals
die
Narren,
And
the
art
of
compromise,
Und
die
Kunst
des
Kompromisses,
Is
now
the
only
one
they
teach
in
schools.
Ist
jetzt
die
einzige,
die
sie
in
Schulen
lehren.
How
quickly
all
our
seasons
go.
Wie
schnell
all
unsere
Jahreszeiten
vergehen.
How
slowly
we
learn
who
we
are.
Wie
langsam
wir
lernen,
wer
wir
sind.
We
trade
our
lives
for
baggage,
Wir
tauschen
unser
Leben
gegen
Gepäck,
Until
the
weight
of
it
all
buries
you
under.
Bis
das
Gewicht
von
allem
dich
unter
sich
begräbt.
Wind
up
the
ancient
machine,
yah,
until
you
break
it
Zieh
die
uralte
Maschine
auf,
ja,
bis
du
sie
zerbrichst
Know
the
fruit
must
come
from
the
seed,
yah,
but
try
to
fake
it.
Wisse,
die
Frucht
muss
aus
dem
Samen
kommen,
ja,
aber
versuche,
es
vorzutäuschen.
And
they
sell
you
a
brand
new
disease.
They
sell
you
a
shiny
car.
Und
sie
verkaufen
dir
eine
brandneue
Krankheit.
Sie
verkaufen
dir
ein
glänzendes
Auto.
Oh,
you
live
your
life
on
your
knees.
Yah
they
tell
you
who
you
are
Oh,
du
lebst
dein
Leben
auf
deinen
Knien.
Ja,
sie
sagen
dir,
wer
du
bist
That's
why
you
know
it's
true.
Deshalb
weißt
du,
dass
es
wahr
ist.
Yah
you
know
it's
true
Ja,
du
weißt,
dass
es
wahr
ist
I've
been
holding
on
for
a
reaction,
Ich
habe
auf
eine
Reaktion
gewartet,
But
it's
the
same
thing
everyday.
Aber
es
ist
jeden
Tag
dasselbe.
All
of
my
million
distractions
All
meine
Millionen
Ablenkungen
They
come
and
take
my
life
away.
Sie
kommen
und
nehmen
mir
mein
Leben.
The
whispering
of
the
wise
never
entertains
the
fools.
Das
Flüstern
der
Weisen
unterhält
niemals
die
Narren.
And
the
art
of
compromise
Und
die
Kunst
des
Kompromisses
Pays
for
all
their
swimming
pools
Bezahlt
alle
ihre
Swimmingpools
How
quickly
all
our
seasons
go.
Wie
schnell
all
unsere
Jahreszeiten
vergehen.
How
slowly
we
learn
who
we
are.
Wie
langsam
wir
lernen,
wer
wir
sind.
We
trade
our
lives
for
baggage.
Wir
tauschen
unser
Leben
gegen
Gepäck.
Until
the
weight
of
it
all
just
breaks
your
fucking
balls!
Bis
das
Gewicht
von
allem
dir
einfach
die
verdammten
Eier
bricht!
They
say
that
to
the
grave
the
soul
is
all
you
take
Sie
sagen,
dass
du
nur
deine
Seele
mit
ins
Grab
nimmst,
So
don't
make
this
mistake
of
trading
it
in
for
a
trinket.
Also
mach
nicht
den
Fehler,
sie
gegen
ein
Schmuckstück
einzutauschen.
Oh
I
guess
you
just
gave
it
up,
Oh,
ich
schätze,
du
hast
es
einfach
aufgegeben,
Oh
this
fucking
modern
life!
Oh,
dieses
verdammte
moderne
Leben!
Nowadays
there's
something
to
be
said
Heutzutage
spricht
einiges
dafür,
For
a
quitter!
Ein
Aufgeber
zu
sein!
(Thudding
noises)
(Dumpfe
Geräusche)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Robert Wynia
Album
Alter
date of release
05-09-2003
Attention! Feel free to leave feedback.