Floater - Zero Hour - translation of the lyrics into German

Zero Hour - Floatertranslation in German




Zero Hour
Null Uhr
(Airplane taking off)
(Flugzeug startet)
(A stewardess over the intercom,
(Eine Stewardess über die Sprechanlage,
"Ladies and gentlemen welcome aboard")
"Meine Damen und Herren, willkommen an Bord")
Oh yah the plane feels small.
Oh ja, das Flugzeug fühlt sich klein an.
This is like a dream gone bad.
Das ist wie ein Albtraum.
Such a long way to fall
So ein langer Weg zu fallen
From all the grace we had.
Von all der Gnade, die wir hatten.
And we're singing,
Und wir singen,
"Please observe the seatbelt sign,
"Bitte beachten Sie das Anschnallzeichen,
For the moment we are all still alive"
Im Moment sind wir alle noch am Leben"
I feel the panic begin to rise, and
Ich spüre, wie die Panik aufsteigt, und
My eyes are a little to excited.
Meine Augen sind ein wenig zu aufgeregt.
And all that it takes is like nothing for some
Und alles, was es braucht, ist wie nichts für manche
I might have made my mistakes, but
Ich habe vielleicht meine Fehler gemacht, aber
I will never regret them
Ich werde sie niemals bereuen
The moneys all gone,
Das Geld ist alle,
The pain it is leaving
Der Schmerz verlässt mich
She smiles and says, "You're only dreaming."
Sie lächelt und sagt: "Du träumst nur."
I've got a crucifix
Ich habe ein Kruzifix
I've got a bag of tricks
Ich habe eine Tasche voller Tricks
I feel like a wrecking ball
Ich fühle mich wie eine Abrissbirne
I feel it
Ich fühle es
I feel it
Ich fühle es
I like the sound of it
Ich mag den Klang davon
I like the taste of it
Ich mag den Geschmack davon
I like the feel of it
Ich mag das Gefühl davon
I like the
Ich mag
I like the deep, deep calm.
Ich mag die tiefe, tiefe Ruhe.
Yah, I like the deep, deep calm
Ja, ich mag die tiefe, tiefe Ruhe
They said,
Sie sagten,
"Please observe the seatbelt sign,
"Bitte beachten Sie das Anschnallzeichen,
For the moment we are all still alive"
Im Moment sind wir alle noch am Leben"
They say,
Sie sagen,
"There's nothing more that we can do,"
"Wir können nichts mehr tun,"
And now the pilot is getting pissed at the crew
Und jetzt wird der Pilot sauer auf die Crew
All that it takes is like nothing for some
Alles, was es braucht, ist wie nichts für manche
I might have made my mistakes
Ich habe vielleicht meine Fehler gemacht
But I will learn to regret them
Aber ich werde lernen, sie zu bereuen
The money's all gone and the pain it is leaving
Das Geld ist alle und der Schmerz verlässt mich
She smiles and says, "You're only dreaming."
Sie lächelt und sagt: "Du träumst nur."
I've got a crucifix
Ich habe ein Kruzifix
I've got a bag of tricks
Ich habe eine Tasche voller Tricks
I feel like a wrecking ball
Ich fühle mich wie eine Abrissbirne
I feel it
Ich fühle es
I feel it
Ich fühle es
I like the sound of it
Ich mag den Klang davon
I like the taste of it
Ich mag den Geschmack davon
I like the feel of it
Ich mag das Gefühl davon
I like it
Ich mag es
I like when the gravity's gone
Ich mag es, wenn die Schwerkraft weg ist
And as the engines fail
Und während die Triebwerke ausfallen
Oh I keep on feeling higher
Oh, fühle ich mich immer höher
Yah I think my future looks bright
Ja, ich denke, meine Zukunft sieht rosig aus
Now that it's all on fire!
Jetzt, wo alles in Flammen steht!
Ooh
Ooh
And so the dream begins,
Und so beginnt der Traum,
And so it ends
Und so endet er
No arguments help us survive.
Keine Argumente helfen uns zu überleben.
Oh no
Oh nein
Oh on the way you blush with terror
Oh, wie du vor Schreck errötest
Suddenly makes me feel so alive!
Lässt mich plötzlich so lebendig fühlen!
Ohh
Ohh
Oh
Oh
(Pounding on steel, open door, pouring ice in a glass,
(Hämmern auf Stahl, offene Tür, Eis in ein Glas gießen,
Pouring liquid in it, writing on a chalkboard, truck
Flüssigkeit hineingießen, auf eine Tafel schreiben, LKW-
Horn, dog barking, dial tone, busy signal)
Hupe, Hundegebell, Wählton, Besetztzeichen)





Writer(s): Robert Wynia


Attention! Feel free to leave feedback.