Lyrics and translation Flobots - Failure Games
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
My
brother
we
lost
you
to
the
waters
that
have
always
lied
to
us
Брат
мой,
мы
потеряли
тебя
в
водах,
которые
всегда
нам
лгали.
I
lost
you
thought
my
hands
were
quick
but
never
quick
enough
Я
потерял
тебя,
думал,
мои
руки
быстры,
но
никогда
не
достаточно
быстры.
I
lost
you
to
demons
that
have
grown
up
in
the
crib
with
us
Я
потерял
тебя
из-за
демонов,
которые
выросли
с
нами
в
колыбели.
And
I
wasn't
in
your
corner
when
those
lies
came
to
fisticuffs
И
меня
не
было
рядом,
когда
эта
ложь
переросла
в
драку.
My
other
were
all
born
with
a
dragon
branded
on
our
shoulder
blades
Мы
все
родились
с
клеймом
дракона
на
лопатках.
Scars
are
invisible
Шрамы
невидимы.
But
my
spine
knows
the
weight
Но
мой
позвоночник
знает
этот
вес.
All
of
us
in
the
struggle
don't
need
a
diagnosis
Всем
нам,
борющимся,
не
нужен
диагноз.
When
depression
is
a
constant
Когда
депрессия
— постоянный
спутник.
We
all
know
but
do
not
notice
Мы
все
знаем,
но
не
замечаем.
The
diplomacy
of
monsters
Дипломатии
монстров.
Those
we
hold
up
Тех,
кого
мы
поддерживаем.
Are
we
lifting
them
up
Мы
поднимаем
их?
Or
are
we
tying
them
down
to
the
altar
Или
мы
привязываем
их
к
алтарю?
We
anoint
our
leaders
young
Мы
помазываем
наших
лидеров
молодыми.
But
if
I
had
been
there
in
the
lobby
Но
если
бы
я
был
там,
в
вестибюле.
Would
you
have
made
it
to
the
balcony
Добралась
бы
ты
до
балкона?
How
many
hands
do
we
need
Сколько
рук
нам
нужно.
To
do
right
by
the
mouths
you
feed
Чтобы
поступить
правильно
с
теми,
кого
ты
кормишь?
The
position
of
the
ugly
sun
Положение
уродливого
солнца.
Has
heat
to
kill
the
shade
away
Обладает
жаром,
способным
убить
тень.
Dead
songs
of
unwillingly
servants
Мертвые
песни
невольных
слуг.
Laid
still
but
still
lay
awake
Лежат
неподвижно,
но
все
еще
не
спят.
No
candles
on
the
deathday
cake
Никаких
свечей
на
торте
в
день
смерти.
Couldn't
find
it
on
the
schedule
Не
смог
найти
его
в
расписании.
Couldn't
pull
the
strings
to
get
it
going
Не
смог
дернуть
за
ниточки,
чтобы
запустить
всё.
Cuz
i'm
all
out
of
geppetto
moves
Потому
что
у
меня
закончились
приемы
Джеппетто.
Handcuffs
and
statutes
Наручники
и
статуты.
Strange
fruit
makes
bad
juice
Странный
фрукт
дает
плохой
сок.
State
house
and
don't
shoot
Государственный
дом
и
не
стреляй.
The
solution
of
medusa
Решение
Медузы.
Trying
to
turn
us
into
statues
Пытается
превратить
нас
в
статуи.
If
i
could
only
make
these
hands
loose
Если
бы
я
только
мог
освободить
эти
руки.
Your
mother's
voice
is
the
only
one
that
names
you
Голос
твоей
матери
— единственный,
кто
называет
тебя
по
имени.
It
claims
you
Он
требует
тебя.
I
definitely
don't
want
you
to
feel
the
way
that
you
do
Я
определенно
не
хочу,
чтобы
ты
чувствовала
себя
так,
как
сейчас.
My
calendar
still
knows
your
name,
so
happy
birthday!
Мой
календарь
все
еще
помнит
твое
имя,
так
что
с
днем
рождения!
Time
traveller
Путешественник
во
времени.
See
the
frozen
flames
Вижу
замерзшее
пламя.
Tried
to
apply
first
aid
Пытался
оказать
первую
помощь.
When
challenger
first
rose
to
fame
Когда
"Челленджер"
впервые
обрел
известность.
I
was
in
the
third
grade
Я
был
в
третьем
классе.
They
fell
to
earth
when
explosion
reigned
Они
упали
на
землю,
когда
правил
взрыв.
Melted
whatever
snows
remained
Растопил
весь
оставшийся
снег.
Now
the
chasm
is
river
sized
like
Теперь
пропасть
размером
с
реку,
как.
Arizona
openings
Разломы
Аризоны.
Now
the
pattern
is
giving
highs
Теперь
шаблон
дает
максимумы.
Like
serotonin
dopamine
Как
серотонин,
дофамин.
Citywide
black
and
blue
regalia
Городские
черно-синие
регалии.
Trade
apologies
like
a
boat
exchange
Обмениваемся
извинениями,
как
лодки.
Say
all
mine
i'll
say
all
yours
Скажи
все
мои,
я
скажу
все
твои.
Master
of
human
failure
Мастер
человеческих
неудач.
Overseen
the
underhanded
Наблюдал
за
закулисными
махинациями.
Fumbling
like
i'm
from
the
panthers
Суечусь,
как
будто
я
из
"Пантер".
I
don't
understand
cuz
i
had
a
hundred
grand
plan
Я
не
понимаю,
потому
что
у
меня
был
отличный
план.
Now
i
want
an
answer
Теперь
я
хочу
ответ.
Living
life
boastfully
Жить
хвастливо.
Should
i
get
rid
of
my
hopes
and
dreams
that
didn't
die
Должен
ли
я
избавиться
от
своих
надежд
и
мечтаний,
которые
не
умерли?
Give
advice
Давать
советы.
This
isn't
like
it
was
supposed
to
be
Все
не
так,
как
должно
было
быть.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Stephen Malloy Brackett, Gabriel Arthur Otto, Kenneth Fredrick Ortiz, Adam Stone, James Alexander Laurie
Attention! Feel free to leave feedback.