Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
When
he
came
to
the
place
where
his
enemy
lay
Als
er
an
den
Ort
kam,
an
dem
sein
Feind
lag
He
looked
down
at
the
body
and
said,
"That
could
be
me"
Er
schaute
auf
den
Körper
und
sagte:
"Das
könnte
ich
sein"
You
are
the
sleeping
giants
in
the
border
wars
Du
bist
der
schlafende
Riese
in
den
Grenzkriegen
The
survivors
and
the
foragers
Der
Überlebende
und
der
Sammler
(You
are)
The
zombie
hunter
soldiers
(Du
bist)
Der
Zombiejäger-Soldat
The
children
of
the
white
flag
Das
Kind
der
weißen
Fahne
Shoutin'
out
the
choruses
(we
heard
you)
Brüllst
die
Refrains
(wir
hörten
dich)
Singing
from
the
picket
line
(we
heard
you)
Singst
an
der
Streikpostenkette
(wir
hörten
dich)
Stop
the
apocalypse
back
in
2012
Stopp
die
Apokalypse
von
2012
Just
in
the
nik
of
time
Gerade
noch
rechtzeitig
Panacea
for
the
poison
Heilmittel
für
das
Gift
Out
of
our
experience
Aus
unserem
Erleben
Chock
full
of
treasues
Vollgepackt
mit
Schätzen
Back
to
our
community
Zurück
zu
unserer
Gemeinschaft
Something
grown
together
Etwas
zusammengewachsen
In
the
club
with
your
cameras
Im
Club
mit
deinen
Kameras
In
the
streets
with
bandanas
Auf
den
Straßen
mit
Bandanas
You
treat
others
so
justly
Du
behandelst
andere
so
gerecht
Why
do
you
call
yourself
ugly?
Warum
nennst
du
dich
hässlich?
Snap
you
out
of
hypnosis
Reiß
dich
aus
der
Hypnose
Answer
all
of
your
questions
Beantworte
all
deine
Fragen
Gather
and
listen
close,
it's
Komm
her
und
hör
genau
zu
es
'Bout
to
get
interesting
Wird
gleich
interessant
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Stephen Malloy Brackett, Mackenzie Allyn Roberts, Kenneth Fredrick Ortiz, Jesse Taylor Walker, James Alexander Laurie
Attention! Feel free to leave feedback.