Flobots - Loneliness - translation of the lyrics into German

Loneliness - Flobotstranslation in German




Loneliness
Einsamkeit
A flicker of a light in an empty home
Ein Flackern eines Lichts in einem leeren Zuhause
Bickering at night and you end up cold
Streitereien bei Nacht und du endest kalt
I wanna let the right brain retain control
Ich will, dass die rechte Gehirnhälfte die Kontrolle behält
The rhyme inspires most when it's 5 minutes old
Der Reim inspiriert am meisten, wenn er 5 Minuten alt
There's a feeling that I get when it's sad and it's grey
Da ist ein Gefühl, das ich bekomm, wenn es traurig und grau ist
Reminds me of times way back in the day
Erinnert mich an Zeiten von früher
They wouldn't call me back
Sie riefen nicht zurück
They didn't wanna play
Sie wollten nicht spielen
I ask my stepmother if it ever goes away
Ich frag meine Stiefmutter, ob das jemals vergeht
So I'm sending you a message with text
Also schick ich dir eine Nachricht per Text
That doesn't really say it's an SOS
Die nicht wirklich sagt, dass es ein SOS ist
Yes so I guess that I press those numbers
Ja, also drück ich wohl diese Nummern
To summon for a presto
Um einen Zauber herbeizurufen
Looking for words (forwards) I spring into summer
Auf der Suche nach Wörtern (vorwärts) spring ich in den Sommer
And wonder if you would (wood) lay around like lumber
Frag mich, ob du liegen würdest (Holz) wie Bauholz
And supports me like a funder
Und mich stützen würdest wie ein Förderer
Paying attention to my pain and tension
Achte auf meinen Schmerz und meine Anspannung
We all have forces pulling us under
Wir alle haben Kräfte, die uns unterziehen
But somewhere beneath this world torn asunder
Doch irgendwo unter dieser zerrissenen Welt
We smell the storm before the thunder
Wir riechen den Sturm vor dem Donner
And bring angles down to earth like sunder
Und bringen Engel zu Boden wie ein Keil
And when it bursts, the loneliness feels like hunger
Und wenn es platzt, fühlt sich Einsamkeit an wie Hunger
Why don't you tell 'em about the loneliness?
Warum erzählst du ihnen nicht von der Einsamkeit?
I'm chewin' on its vapors
Ich kau auf ihren Dämpfen
Hiding from the light
Verstecke mich vor dem Licht
With this basement as my base
Mit diesem Keller als Basis
The opposite of a smiling face
Das Gegenteil eines lächelnden Gesichts
To chase down whatever this taste is
Um zu jagen, was auch immer dieser Geschmack ist
I' a tweeter with a blown cone
Ich bin ein Hochtöner mit durchgebrannter Membran
Wonder where the bass is
Frage mich, wo der Bass ist
Drawn to you on a path of penciled promises
Zieh zu dir auf einem Bleistiftversprechen-Pfad
Found my feet inside erasers
Fand meine Füße in Radierern
Praises to Rafael and St. Rita
Lob an Rafael und St. Rita
Try to breathe and gasp
Versuche zu atmen und zu keuchen
Try to seize and grasp
Versuche zu erfassen und zu begreifen
Don't even ask if you can counsel me
Frag nicht mal, ob du mich beraten kannst
I'm a lone wold so I wear wolf wear wool
Ich bin ein Einzelwolf, trag Wolfswollkleidung
Cut connections with irreverence
Durchtrenne Verbindungen mit Respektlosigkeit
I slither in and sever us
Ich schlängle mich ein und trenn uns
I wanna be the boy who lived
Ich will der Junge sein, der überlebte
But never have no trust to give
Doch niemals Vertrauen zu geben habe
I must admit through busted lips
Muss ich mit gebrochenen Lippen gestehen
I've sunken ships and rusted bridges
Ich versenkte Schiffe und ließ Brücken rosten
Cut slow to the quick
Schnitt langsam ins Mark
And lost myself to split decisions
Verlor mich in Teilscheidungen
Multiply by my divisions
Multipliziert durch meine Spaltungen
Round down for the placement
Abgerundet für die Platzierung
Alone in that basement
Allein in diesem Keller
Why don't you tell 'em about the loneliness?
Warum erzählst du ihnen nicht von der Einsamkeit?





Writer(s): Stephen Malloy Brackett, Mackenzie Allyn Roberts, Kenneth Fredrick Ortiz, Jesse Taylor Walker, James Alexander Laurie


Attention! Feel free to leave feedback.