Lyrics and translation Flobots - Rise
So
much
pain
Так
много
боли
...
We
don?
t
know
how
to
be
but
angry
Мы
не
знаем,
как
быть,
но
злимся.
Feel
infected
like
we?
ve
got
gangrene
Чувствуешь
себя
зараженным,
как
будто
у
нас
гангрена
Please
don?
t
let
anybody
try
to
change
me
Пожалуйста,
не
позволяй
никому
пытаться
изменить
меня.
Me,
just
me,
in
the
middle
of
a
sea
full
of
faces
Я,
только
я
посреди
моря,
полного
лиц.
Full
of
faces,
some
laugh,
some
salivate
Полно
лиц,
одни
смеются,
другие
пускают
слюни.
What?
s
in
your
alleyway
Что
там
у
тебя
в
переулке
Recycling
bins
or
bullet
cases?
Мусорные
баки
или
гильзы
от
пуль?
It?
s
not
equal,
it?
s
not
fair
Это
не
равноценно,
это
нечестно.
We?
re
different
people
but
we're
not
scared
Мы
разные
люди,
но
мы
не
боимся.
We
ain?
t
never
scared
to
pave
a
new
path
Мы
никогда
не
боялись
прокладывать
новый
путь.
Make
a
new
street,
build
a
new
Постройте
новую
улицу,
постройте
новую
...
Say,
can
you
see
by
the
dawns
early
light?
Скажи,
видишь
ли
ты
при
свете
зари?
Free
slaves
running,
songs
words
weren?
t
right
Свободные
рабы
бегут,
слова
песен
были
неправильными
Now,
a
new
days
coming
Теперь
наступают
новые
дни.
The
few
stay
stunning
while
the
many
are
handsome
Немногие
остаются
сногсшибательными,
в
то
время
как
многие
красивы.
Your
soul
is
alive
but
they
want
it
for
ransom
Твоя
душа
жива,
но
они
хотят
ее
выкупить.
The
bass
drumming
is
the
anthem
Барабанная
дробь-это
гимн.
We
step
to
the
heartbeats
Мы
шагаем
в
такт
сердцебиению.
Of
our
granddaughters
and
grandsons
О
наших
внучках
и
внуках.
Rise,
together
we
rise
Восстань,
вместе
мы
восстанем.
Together
we
rise,
together
we
rise
Вместе
мы
поднимаемся,
вместе
мы
поднимаемся.
Together
we
rise,
together
we
rise
Вместе
мы
поднимаемся,
вместе
мы
поднимаемся.
Together
we
rise,
together
we
rise
Вместе
мы
поднимаемся,
вместе
мы
поднимаемся.
Together
we
rise,
together
we
rise
Вместе
мы
поднимаемся,
вместе
мы
поднимаемся.
Together
we
rise,
together
we
rise
Вместе
мы
поднимаемся,
вместе
мы
поднимаемся.
Together
we
rise,
together
we
rise
Вместе
мы
поднимаемся,
вместе
мы
поднимаемся.
Together
we
rise,
together
we
rise
Вместе
мы
поднимаемся,
вместе
мы
поднимаемся.
Lost
hope
and
found
need
Потерянная
надежда
и
обретенная
нужда
Grounded
by
our
surroundings
Приземленный
нашим
окружением
Did
the
walls
scream,
universities
Кричали
ли
стены,
университеты?
Or
you
and
I
the
tees?
Или
ты
и
я-тройники?
React,
automatic
and
we
burst
when
squeezed
Реагируем
автоматически,
и
мы
лопаемся,
когда
нас
сжимают.
And
make
9-11
each
emergency
И
делайте
по
9-11
в
каждой
чрезвычайной
ситуации
Urgency,
amber
to
red
like
the
turning
leaves
Срочность,
от
янтарного
до
красного,
как
опадающие
листья.
Oh
please,
let
the
hurting
cease
О,
пожалуйста,
пусть
боль
прекратится.
Don?
t
let
apathy
police
the
populace
Не
позволяйте
апатии
контролировать
население
We
will
march
across
Мы
перейдем
границу.
Those
stereotypes
that
were
marked
for
us
Те
стереотипы,
которые
были
отмечены
для
нас.
The
answer's
obvious,
we
switch
the
consonants
Ответ
очевиден:
мы
меняем
согласные.
And
change
the
sword
to
words
and
lift
continents
И
сменить
меч
на
слова
и
поднять
континенты.
Rise,
together
we
rise
Восстань,
вместе
мы
восстанем.
Together
we
rise,
together
we
rise
Вместе
мы
поднимаемся,
вместе
мы
поднимаемся.
Together
we
rise,
together
we
rise
Вместе
мы
поднимаемся,
вместе
мы
поднимаемся.
Together
we
rise,
together
we
rise
Вместе
мы
поднимаемся,
вместе
мы
поднимаемся.
Rise,
together
we
rise
Восстань,
вместе
мы
восстанем.
Together
we
rise,
together
we
rise
Вместе
мы
поднимаемся,
вместе
мы
поднимаемся.
Together
we
rise,
together
we
rise
Вместе
мы
поднимаемся,
вместе
мы
поднимаемся.
Together
we
rise,
together
we
rise
Вместе
мы
поднимаемся,
вместе
мы
поднимаемся.
If
you
believe
in
redemption
Если
ты
веришь
в
искупление
(Rise,
rise)
(Вставай,
вставай!)
I?
m
calling
to
you
from
another
dimension
Я
взываю
к
тебе
из
другого
измерения.
(Rise,
rise)
(Вставай,
вставай!)
If
you
believe
in
redemption
Если
ты
веришь
в
искупление
(Rise,
rise)
(Вставай,
вставай!)
I?
m
calling
to
you
from
another
dimension
Я
взываю
к
тебе
из
другого
измерения.
(Rise,
rise)
(Вставай,
вставай!)
If
you
believe
in
redemption
Если
ты
веришь
в
искупление
(Rise,
rise)
(Вставай,
вставай!)
I?
m
calling
to
you
from
another
dimension
Я
взываю
к
тебе
из
другого
измерения.
(Rise,
rise)
(Вставай,
вставай!)
If
you
believe
in
redemption
Если
ты
веришь
в
искупление
(Rise,
rise)
(Вставай,
вставай!)
I?
m
calling
to
you
from
another
dimension
Я
взываю
к
тебе
из
другого
измерения.
(Rise,
rise)
(Вставай,
вставай!)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Stephen Malloy Brackett, Mackenzie Allyn Roberts, Kenneth Fredrick Ortiz, Andrew Michael Guerrero, James Alexander Laurie, Jesse Taylor Walker
Attention! Feel free to leave feedback.