Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stop the Apocalypse
Stoppt die Apokalypse
What
the
fuck
is
that?
Was
zur
Hölle
ist
das?
Barreling
towards
our
Metropolis
Rast
auf
unsere
Metropole
zu
From
the
deep
water
in
the
likeness
of
Lochness
Aus
der
Tiefe
in
der
Gestalt
von
Loch
Ness
Knockin'
its
noggin
like
a
hockey
stick
hocking
spit
Klopft
seinen
Schädel
wie
ein
Hockeyschläger
spuckt
Meltin'
down
the
top
of
this
planet
like
chocolates
Schmilzt
den
Planeten
wie
Schokolade
Lava
rocks
slosh
in
his
esophagus
like
lozenges
Lavasteine
schwappen
in
seiner
Speiseröhre
wie
Lutscher
For
every
drop
that
drips
down
somebody
Für
jeden
Tropfen
der
auf
jemanden
tropft
With
the
awkwardest
sounds
Mit
den
seltsamsten
Klängen
The
prophet
says
the
opposite
Sagt
der
Prophet
das
Gegenteil
We've
got
to
stop,
stop,
stop
the
apocalypse
Wir
müssen
stoppen,
stoppen,
stoppen
die
Apokalypse
Elevate
like
geysers
and
rise
like
helium
Erhebt
euch
wie
Geysire,
steigt
wie
Helium
Together
Colorado
show
'em
how
the
west
is
really
one
Zeigt
ihnen
zusammen,
Colorado,
wie
der
Westen
wirklich
eins
ist
I'll
rap
'till
my
finger's
numb
and
leave
your
toes
tinglin'
Ich
rappe
bis
meine
Finger
taub
sind,
zeig
dir
kribbelnde
Zehen
For
heaven
on
earth
slash
blue
planet
kingdom
come
Für
das
Himmelreich
auf
Erden,
blaue
Planeten
Reiche
kommen
I'm
Jonny
5 but
I
act
like
Wall-E
'till
the
trash
is
sorted
Ich
bin
Jonny
5 aber
benimm
mich
wie
Wall-E
bis
der
Müll
sortiert
ist
Into
more
practicaler
forms
like
stacks
of
quarters
In
praktischere
Formen
wie
Münzstapel
I
am
I
b
bee
surviving
colony
collapse
disorder
Ich
bin
eine
Bienenkolonie
überlebe
Völkerkollaps
Stop,
stop,
stop
the
apocalypse
Stoppt,
stopp,
stopp
die
Apokalypse
Aooooga,
aooooga,
booga,
booga
Aooooga,
aooooga,
booga,
booga
Antichrist
pulls
up
in
a
bad
mini
cooper
Der
Antichrist
kommt
im
schlechten
Mini
Cooper
Fabulous
doo
and
a
vocab
I
woulda
stayed
in
school
for
Stylische
Frisur
und
ein
Vokabular
für
das
geblieben
wäre
Says
he's
overdue
but
was
beach
bummin'
in
Newport
Sagt
er
sei
überfällig
aber
bummelte
am
Newport
Strand
So
he
says,
what's
new
sport
Also
sagt
er,
was
gibt's
Neues
Sport
I
said,
stoppin'
you
of
course
Ich
sagte,
stoppe
dich
natürlich
He
says,
you
have
the
better
chance
of
slobbing
the
nob
of
a
unicorn
Er
sagt,
du
hast
mehr
Chance
einen
Einhornglobus
zu
lutschen
I
stuck
around
the
cuneiform
and
told
the
spawn
of
Lucifer
Ich
blieb
bei
der
Keilschrift
und
sagte
Luzifers
Brut
The
shoelessness
of
his
backside
we
had
a
solution
for
Dass
seine
Schuhlosigkeit
eine
Lösung
hat
We
rise
at
the
end
like
a
standing
ovation
Wir
erheben
uns
am
Ende
wie
stehender
Applaus
Lay
it
on
thick
for
those
with
thin
patience
Übertreibt
für
die
mit
wenig
Geduld
Keep
in
touch
with
the
good
like
holding
Bleibe
am
Guten
dran
wie
Halten
All
the
while
spittin'
sicker
than
a
mouth
full
of
rabies
Und
spucke
kränker
als
ein
Maul
voll
Tollwut
Our
maybes
are
certain
Unsere
Zweifel
sind
Gewissheiten
No
closing
of
curtains
Kein
Vorhangsschließen
Our
maydays
are
milkshakes
for
the
social
still
forming
Unsere
Notrufe
sind
Milchshakes
für
entstehende
Gesellschaft
From
storming
to
norming
to
fighting
to
see
a
new
day
Vom
Sturm
zur
Norm
bis
zum
Kampf
für
einen
neuen
Tag
We
stand
for
the
Wii
like
Nintendo
tennis
Wir
stehen
für
Wii
wie
Nintendo
Tennis
In
the
land
of
the
free
Im
Land
der
Freien
Revolution
is
key
quinoa
lentils
spinach
Revolution
ist
der
Schlüssel
Quinoa
Linsen
Spinat
And
we're
about
to
change
the
game
Und
wir
werden
alles
verändern
Treat
it
like
a
scrimmage
Behandle
es
wie
ein
Probespiel
Preach
to
the
choir
when
the
minister's
finished
Predige
dem
Chor
wenn
der
Pfarrer
fertig
ist
Speak
and
inspire
like
Dennis
Kucinich
Sprich
und
inspiriere
wie
Dennis
Kucinich
Reaching
for
hire
like
the
apprentice
Greife
nach
Verstärkung
wie
der
Lehrling
Leaving
'em
red
up
and
awe
like
dentists
Hinterlasse
sie
rot
und
ehrfürchtig
wie
Zahnärzte
It's
worth
a
shot
man
tetanus
Es
ist
einen
Versuch
wert
Mann
Tetanus
To
overturn
the
sentence
Um
das
Urteil
aufzuheben
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Stephen Malloy Brackett, Mackenzie Allyn Roberts, Kenneth Fredrick Ortiz, Jesse Taylor Walker, James Alexander Laurie
Attention! Feel free to leave feedback.