Lyrics and translation Flock of Dimes - Semaphore
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
If
simple
I'll
be
that
I'll
tell
to
tell
Если
все
просто,
я
скажу,
что
скажу,
And
if
the
wise
could
reveal
themselves
И
если
бы
мудрые
могли
раскрыться,
We
could
begin
to
dress
the
ins
and
outs
Мы
могли
бы
начать
разбираться
в
тонкостях,
The
horizon
of
our
lake
Горизонта
нашего
озера.
As
if
the
force
of
it
can
be
controlled
Как
будто
его
силой
можно
управлять,
As
if
sight
is
an
object
we
can
hold
Как
будто
зрение
— это
предмет,
который
мы
можем
держать,
Our
voices
float
above
the
depths
of
it
Наши
голоса
парят
над
его
глубинами,
What
we
cannot
permeate
То,
что
мы
не
можем
пронизать.
Come
to
my
door
Приди
ко
мне,
Won't
you
liven
me
up
with
color?
Не
оживишь
ли
меня
цветом?
Put
your
pen
and
paper
away
Убери
свои
ручку
и
бумагу,
I
have
no
need
for
you
to
guess
my
age
Мне
не
нужно,
чтобы
ты
гадал
мой
возраст.
I
can
tie
my
own
laces
Я
могу
сама
завязать
шнурки,
Find
the
solace
I
seek
in
other
places
Найти
утешение,
которое
я
ищу,
в
других
местах,
But
I
cannot
need
you
more
Но
я
не
могу
нуждаться
в
тебе
больше,
Too
far
gone
for
semaphore
Слишком
далеко
зашла
для
семафора.
Too
far
gone
for
the
semaphore
Слишком
далеко
зашла
для
семафора,
Too
far
gone
for
the
semaphore
Слишком
далеко
зашла
для
семафора,
Too
far
gone
for
the
semaphore
Слишком
далеко
зашла
для
семафора,
Too
far
gone
for
the
semaphore
Слишком
далеко
зашла
для
семафора.
The
sight
of
red's
a
cause
for
new
alarm
Вид
красного
— причина
для
новой
тревоги,
The
sound
I
make
can
only
go
so
far
Звук,
который
я
издаю,
может
распространяться
только
так
далеко,
Today
the
only
thing
that
I
can
do
Сегодня
единственное,
что
я
могу
сделать,
Is
wait
for
you
Это
ждать
тебя.
And
in
this
lingering
uncertainty
И
в
этой
затянувшейся
неопределенности,
The
voice
across
the
waves
agrees
with
me
Голос
по
ту
сторону
волн
соглашается
со
мной,
We
pay
very
oppressed
to
be
free
Мы
платим
очень
угнетённую
цену,
чтобы
быть
свободными,
And
I
wonder
if
it
is
enough
И
я
задаюсь
вопросом,
достаточно
ли
этого.
Come
to
my
door
Приди
ко
мне,
Won't
you
liven
me
up
with
color?
Не
оживишь
ли
меня
цветом?
Put
your
pen
and
paper
away
Убери
свои
ручку
и
бумагу,
I
have
no
need
for
you
to
guess
my
age
Мне
не
нужно,
чтобы
ты
гадал
мой
возраст.
I
can
tie
my
own
laces
Я
могу
сама
завязать
шнурки,
Find
the
solace
I
seek
in
other
places
Найти
утешение,
которое
я
ищу,
в
других
местах,
But
I
cannot
need
you
more
Но
я
не
могу
нуждаться
в
тебе
больше,
Too
far
gone
for
semaphore
Слишком
далеко
зашла
для
семафора.
Too
far
gone
for
the
semaphore
Слишком
далеко
зашла
для
семафора,
Too
far
gone
for
the
semaphore
Слишком
далеко
зашла
для
семафора,
Too
far
gone
for
the
semaphore
Слишком
далеко
зашла
для
семафора,
Too
far
gone
for
the
semaphore
Слишком
далеко
зашла
для
семафора,
Too
far
gone
for
the
semaphore
Слишком
далеко
зашла
для
семафора,
Too
far
gone
for
the
semaphore
Слишком
далеко
зашла
для
семафора,
Too
far
gone
for
the
semaphore
Слишком
далеко
зашла
для
семафора,
Too
far
gone
for
the
semaphore
Слишком
далеко
зашла
для
семафора.
Too
far
gone
for
the
semaphore
(gone
for
the
semaphore)
Слишком
далеко
зашла
для
семафора
(зашла
для
семафора),
Too
far
gone
for
the
semaphore
Слишком
далеко
зашла
для
семафора,
Too
far
gone
for
the
semaphore
(gone
for
the
semaphore)
Слишком
далеко
зашла
для
семафора
(зашла
для
семафора),
Too
far
gone
for
the
semaphore
Слишком
далеко
зашла
для
семафора.
And
if
the
force
of
it
can
be
revealed
И
если
бы
его
сила
могла
быть
раскрыта,
We
had
beheld
until
it
even
still
Мы
бы
наблюдали,
пока
всё
не
затихло,
What
we
cannot
keep
and
what
we
cannot
kill
То,
что
мы
не
можем
сохранить
и
то,
что
мы
не
можем
убить,
What
we
cannot
communicate
То,
что
мы
не
можем
передать.
It
is
the
quiet
voice
that
says
it
best
Это
тихий
голос,
который
говорит
это
лучше
всего,
There
is
no
certainty
the
preciousness
Нет
никакой
уверенности
в
ценности,
We
have
a
friend
who
holds
us
in
his
grasp
У
нас
есть
друг,
который
держит
нас
в
своих
объятиях,
And
someday
he'll
be
gone
И
однажды
он
уйдет.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jennifer Lynn Wasner
Attention! Feel free to leave feedback.