Good - F.L.O.Etranslation in German




Good
Gut
This that feeling you feeling when you know you winning
Dieses Gefühl, das du spürst, wenn du weißt, dass du gewinnst
The way I'm living got you livid homie that's your business
Die Art, wie ich lebe, macht dich wütend, Liebling, das ist deine Sache
Throwing dirt all on my name just know that's sacrilegious
Dreck auf meinen Namen zu werfen, das ist Sakrileg, weißt du das?
Trynna stack these digits
Versuche, diese Ziffern zu stapeln
While they out here trynna match the vision
Während sie da draußen versuchen, meine Vision zu erreichen
Who better than the kid that's a bad riddle
Wer ist besser als der Junge, der ein schweres Rätsel ist?
Bar for bar who up to par ain't talking Jack Nicklaus
Bar für Bar, wer ist mithalten kann, ich spreche nicht von Jack Nicklaus
Last project that I dropped was better than ya latest
Mein letztes Projekt war besser als dein neuestes
So when I say that I'm ahead I say I'm barely pacing
Also, wenn ich sage, dass ich voraus bin, sage ich, dass ich kaum das Tempo halte
Just because you ain't as famous don't mean they can see you
Nur weil du nicht so berühmt bist, heißt das nicht, dass sie dich sehen können
That's what I gotta tell myself 'cause ain't nobody equal
Das muss ich mir sagen, denn niemand ist gleich
On these verses they can't fuck with me
Auf diesen Versen können sie mich nicht übertreffen
They pen a virgin
Sie schreiben Jungfrauen
Funny how they all be scamming but they feel they earned it
Lustig, wie sie alle betrügen, aber sie glauben, sie hätten es verdient
Gotta watch the inner workings of ya inner circle
Du musst die inneren Abläufe deines inneren Kreises beobachten
Don't get it twisted like somebody in ya clique won't hurt you
Versteh mich nicht falsch, jemand in deinem Kreis wird dir nicht schaden wollen
Plot to murk you
Planen, dich zu ermorden
I'm just knocking purple haze
Ich rauche nur lila Nebel
Thinking bout the days
Denke an die Tage
When Truphe ran in that nigga crib
Als Truphe in das Haus des Kerls rannte
That shit was kray
Das war verrückt
Now all the homies raising daughters
Jetzt bekommen alle meine Jungs Töchter
And the brodie Ant he said he 'bout to have another daughter
Und mein Bruder Ant sagte, er bekommt gleich noch eine Tochter
How the hell you trust a nigga that don't take care of his seed
Wie kannst du einem Typen vertrauen, der sich nicht um seinen Nachwuchs kümmert?
I can't have that weak shit around me
Ich kann diesen Mist nicht um mich herum haben
Feeling how I look and I look good
Ich fühle mich gut, wie ich aussehe, und ich sehe gut aus
Chilling with the homies
Chille mit den Jungs
It remind me of the wood
Erinnert mich an den Wald
Breaking down the swisher
Zerlege den Swisher
Homie rolling up the woods
Kumpel rollt die Woods
I'm just feeling good feeling how I look
Ich fühle mich einfach gut, wie ich aussehe
Feeling how I look and I look good
Ich fühle mich gut, wie ich aussehe, und ich sehe gut aus
Chilling with the homies
Chille mit den Jungs
It remind me of the wood
Erinnert mich an den Wald
Breaking down the swisher
Zerlege den Swisher
Homie rolling up the woods
Kumpel rollt die Woods
I'm just feeling good feeling how I look
Ich fühle mich einfach gut, wie ich aussehe
You know it's good when she make appointments
Du weißt, es ist gut, wenn sie Termine vereinbart
No disappointments
Keine Enttäuschungen
Call me for enjoyment
Ruf mich für Vergnügen an
I keep her buoyant
Ich halte dich leicht
'Cause the boy the type to let her chill
Denn der Junge lässt dich gerne chillen
If that's ya trophy you should put her on a pedestal
Wenn das dein Pokal ist, solltest du sie auf ein Podest stellen
The type drama keep it lowkey don't you let it spill
Die Art von Drama, halte es ruhig, lass es nicht raus
All on the internet don't interject your inner stress
Alles im Internet, mische dich nicht in deinen inneren Stress ein
To people who you know won't ever call you when you pressed
Zu Leuten, von denen du weißt, dass sie dich nicht anrufen werden, wenn es dir schlecht geht
I always tell em that they only give what you accept
Ich sage ihnen immer, dass sie nur geben, was du akzeptierst
The things that you accept on you reflect
Die Dinge, die du akzeptierst, spiegeln sich in dir wider
That's just light for the shade that they throwing in ya way
Das ist nur Licht für den Schatten, den sie in deinen Weg werfen
I'm feeling good and they feeling a way
Ich fühle mich gut und sie fühlen sich schlecht
I feel for you
Ich fühle mit dir
Told the bros I'm here for you
Habe den Jungs gesagt, ich bin für dich da
Still loyal repping Madeislife
Immer noch loyal, vertrete Madeislife
Every day and night
Jeden Tag und jede Nacht
We be chilling
Wir chillen
He can't kill my vibe she can't kill my vibe
Er kann meine Stimmung nicht zerstören, sie kann meine Stimmung nicht zerstören
Can't nobody change the way I'm feeling
Niemand kann die Art und Weise ändern, wie ich mich fühle
Feeling how I look and I look good
Ich fühle mich gut, wie ich aussehe, und ich sehe gut aus
Chilling with the homies
Chille mit den Jungs
It remind me of the wood
Erinnert mich an den Wald
Breaking down the swisher
Zerlege den Swisher
Homie rolling up the woods
Kumpel rollt die Woods
I'm just feeling good feeling how I look
Ich fühle mich einfach gut, wie ich aussehe
Feeling how I look and I look good
Ich fühle mich gut, wie ich aussehe, und ich sehe gut aus
Chilling with the homies
Chille mit den Jungs
It remind me of the wood
Erinnert mich an den Wald
Breaking down the swisher
Zerlege den Swisher
Homie rolling up the woods
Kumpel rollt die Woods
I'm just feeling good feeling how I look
Ich fühle mich einfach gut, wie ich aussehe





Writer(s): Odera Iloegbunam


Attention! Feel free to leave feedback.