Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Another Bag of Bricks (Acoustic)
Eine weitere Tüte Ziegelsteine (Akustisch)
T'was
in
the
early
evening
near
the
presence
of
the
moon
Es
war
am
frühen
Abend,
nahe
der
Gegenwart
des
Mondes
You
told
me
you
would
meet
me
here,
well
now
is
not
too
soon
Du
sagtest
mir,
du
würdest
mich
hier
treffen,
nun,
jetzt
ist
es
nicht
zu
früh
This
dagger
twisting
in
my
back
tells
me
I
never
should
Dieser
Dolch,
der
sich
in
meinem
Rücken
dreht,
sagt
mir,
ich
hätte
niemals
Have
trusted
everything
to
fall
from
beggar
to
the
fool
Vertrauen
dürfen,
vom
Bettler
zum
Narren
zu
fallen
I
see
your
face
like
every
race,
a
serpent
with
two
arms
Ich
sehe
dein
Gesicht
wie
jede
Rasse,
eine
Schlange
mit
zwei
Armen
Devouring
me
while
rains
the
sun
with
dreams
of
foreign
lands
Mich
verschlingend,
während
die
Sonne
regnet,
mit
Träumen
von
fernen
Ländern
This
cold
and
dark,
tormented
hell
is
all
I'll
ever
know
Diese
kalte
und
dunkle,
gequälte
Hölle
ist
alles,
was
ich
je
kennen
werde
So
when
you
get
to
heaven,
may
the
devil
be
your
judge
Also,
wenn
du
in
den
Himmel
kommst,
möge
der
Teufel
dein
Richter
sein
With
another
bag
of
bricks
Mit
einer
weiteren
Tüte
Ziegelsteine
I
scratch
your
name
across
these
walls
and
with
my
blood,
turns
red
Ich
kratze
deinen
Namen
über
diese
Wände,
und
mit
meinem
Blut
wird
er
rot
Then
drips
upon
the
killing
floor
which
now
I
call
my
bed
Dann
tropft
es
auf
den
Schlachtboden,
den
ich
jetzt
mein
Bett
nenne
No
precious
light
to
harbor
like
so
many
here
before
Kein
kostbares
Licht
zu
beherbergen,
wie
so
viele
hier
zuvor
With
every
drop
of
blood
you
take,
now
breaths
a
thousand
more
Mit
jedem
Tropfen
Blut,
den
du
nimmst,
atmen
nun
tausend
mehr
With
another
bag
of
bricks
Mit
einer
weiteren
Tüte
Ziegelsteine
Temper
filled
with
blindness
leads
this
lost
and
lonely
man
Jähzorn,
erfüllt
von
Blindheit,
führt
diesen
verlorenen
und
einsamen
Mann
Dragged
around
your
whipping
tree,
a
scourge
you
can't
command
Geschleift
um
deinen
Prügelbaum,
eine
Geißel,
die
du
nicht
befehligen
kannst
So
you
deafen
me
with
silence,
drown
me
with
your
roar
So
betäubst
du
mich
mit
Schweigen,
ertränkst
mich
mit
deinem
Gebrüll
Scour
me
with
your
hollow
eyes,
still
burning
to
the
core
Geißelst
mich
mit
deinen
hohlen
Augen,
brennend
bis
ins
Mark
No
door
will
go
unanswered
like
so
many
closed
before
Keine
Tür
wird
unbeantwortet
bleiben,
wie
so
viele
zuvor
verschlossene
No
vagabond
to
knock
upon
this
tired
and
beaten
war
Kein
Vagabund,
um
an
diesen
müden
und
geschlagenen
Krieg
anzuklopfen
When
all
return
from
exile,
free
from
all
once
bound
Wenn
alle
aus
dem
Exil
zurückkehren,
frei
von
allem
einst
Gebundenen
Through
cannonballs
of
parasites,
the
truth
will
yet
be
found
Durch
Kanonenkugeln
aus
Parasiten
wird
die
Wahrheit
doch
noch
gefunden
werden
With
another
bag
of
bricks
Mit
einer
weiteren
Tüte
Ziegelsteine
This
cold
and
dark,
tormented
hell
is
all
I'll
ever
know
Diese
kalte
und
dunkle,
gequälte
Hölle
ist
alles,
was
ich
je
kennen
werde
So
when
you
get
to
heaven,
may
the
devil
be
your
judge
Also,
wenn
du
in
den
Himmel
kommst,
möge
der
Teufel
dein
Richter
sein
With
another
bag
of
bricks
Mit
einer
weiteren
Tüte
Ziegelsteine
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bridget Regan, Matthew Hensley, Nathen Maxwell, David R King, Dennis Casey
Attention! Feel free to leave feedback.