Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Death Valley Queen
Death-Valley-Königin
Death
Valley
queen,
where
have
you
been?
Death-Valley-Königin,
wo
bist
du
gewesen?
Since
they
crowned
you
in
glory,
filled
your
head
with
dreams
Seit
sie
dich
in
Herrlichkeit
krönten,
deinen
Kopf
mit
Träumen
füllten
But
it
still
goes
to
show
in
every
desert,
there's
a
rose
Aber
es
zeigt
sich
doch,
in
jeder
Wüste
gibt
es
eine
Rose
That's
blooming
for
all
to
be
seen
Die
blüht,
für
alle
sichtbar
I
remember
you
well
from
that
town
you
did
dwell
Ich
erinnere
mich
gut
an
dich
aus
jener
Stadt,
in
der
du
wohntest
With
the
face
of
an
angel
in
a
dump,
hot
as
hell
Mit
dem
Gesicht
eines
Engels
in
einem
Loch,
heiß
wie
die
Hölle
When
I
asked
for
a
kiss,
you
cleanly
dismissed
Als
ich
um
einen
Kuss
bat,
hast
du
mich
glatt
abgewiesen
So
I
led
my
poor
heart
to
the
slaughter
Also
führte
ich
mein
armes
Herz
zur
Schlachtbank
Tell
me,
dear,
what
did
you
fear?
Sag
mir,
Liebste,
was
hast
du
gefürchtet?
I'd
do
you
no
wrong,
though
no
stranger
to
sin
Ich
würde
dir
nichts
Böses
tun,
obwohl
Sünde
mir
nicht
fremd
ist
So
Death
Valley
queen,
go
marry
your
king
Also
Death-Valley-Königin,
geh
heirate
deinen
König
Or
an
old
maid
you'll
end
up,
for
certain
Oder
als
alte
Jungfer
wirst
du
enden,
ganz
sicher
Off
I
did
set
on
my
trail
of
regret
Ich
machte
mich
auf
meinen
Weg
des
Bedauerns
Where
I
thought
of
you
now
in
your
castle
and
crown
Wo
ich
an
dich
dachte,
nun
in
deinem
Schloss
und
mit
deiner
Krone
So
I
found
me
a
whore
with
a
face
just
like
yours
Also
fand
ich
mir
eine
Hure
mit
einem
Gesicht
genau
wie
deins
After
several
gallons
of
porter
Nach
mehreren
Gallonen
Porterbier
When
I
awake,
she
had
scalpered,
I
was
broke
Als
ich
erwachte,
hatte
sie
mich
ausgenommen,
ich
war
pleite
Laying
cold
in
the
bed
with
a
whale
for
a
head
Lag
kalt
im
Bett
mit
einem
Schädel
wie
ein
Wal
So
Death
Valley
queen,
go
marry
your
king
Also
Death-Valley-Königin,
geh
heirate
deinen
König
Or
an
old
maid
you'll
end
up,
for
certain
Oder
als
alte
Jungfer
wirst
du
enden,
ganz
sicher
Then
the
ball
dropped
Dann
fiel
der
Groschen
Why
everything
fell
by
the
way
Warum
alles
den
Bach
runterging
As
your
teardrops
Als
deine
Tränen
Were
falling,
I
forgot
to
say
Fielen,
vergaß
ich
zu
sagen
That
I
have
always
loved
you
Dass
ich
dich
immer
geliebt
habe
Yeah,
I
have
always
loved
you
Ja,
ich
habe
dich
immer
geliebt
Yeah
I,
I
have
always
loved
you
Ja
ich,
ich
habe
dich
immer
geliebt
When
I
returned,
downtrodden
and
burned
Als
ich
zurückkehrte,
niedergetreten
und
verbrannt
There
were
billy
goats
grazing
where
once
you'd
be
found
Da
grasten
Ziegenböcke,
wo
man
dich
einst
fand
So
I
hung
out
to
dry
on
this
limb
for
a
lie
Also
ließ
man
mich
für
eine
Lüge
auf
diesem
Ast
im
Stich
Take
me
back,
for
I'm
cursed
on
the
mainland
Nimm
mich
zurück,
denn
ich
bin
auf
dem
Festland
verflucht
Tell
me,
dear,
what
did
you
fear?
Sag
mir,
Liebste,
was
hast
du
gefürchtet?
I'd
do
you
no
wrong,
though
no
stranger
to
sin
Ich
würde
dir
nichts
Böses
tun,
obwohl
Sünde
mir
nicht
fremd
ist
So
Death
Valley
queen,
go
marry
your
king
Also
Death-Valley-Königin,
geh
heirate
deinen
König
Or
an
old
maid
you'll
end
up,
for
certain
Oder
als
alte
Jungfer
wirst
du
enden,
ganz
sicher
I
said,
Death
Valley
queen,
go
marry
your
king
Ich
sagte,
Death-Valley-Königin,
geh
heirate
deinen
König
And
a-roving
I'll
end
up,
for
certain
Und
umherstreifend
werde
ich
enden,
ganz
sicher
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bridget Regan, Matthew Hensley, Nathen Maxwell, David R King, Dennis Casey
Attention! Feel free to leave feedback.