Flogging Molly - Drunken Lullabies - translation of the lyrics into German

Drunken Lullabies - Flogging Mollytranslation in German




Drunken Lullabies
Betrunkene Wiegenlieder
Must it take a life for hateful eyes
Muss es ein Leben fordern, damit hasserfüllte Augen
To glisten once again?
Wieder glänzen?
Five hundred years like gelignite
Fünfhundert Jahre wie Gelignit
Have blown us all to hell
Haben uns alle zum Teufel gejagt
What saviour rests while on his cross we die?
Welcher Erlöser ruht, während wir an seinem Kreuz sterben?
Forgotten freedom burns
Vergessene Freiheit brennt
Has the shepherd led his lambs astray
Hat der Hirte seine Lämmer in die Irre geführt
To the bigot and the gun?
Zum Fanatiker und zur Waffe?
Must it take a life for hateful eyes
Muss es ein Leben fordern, damit hasserfüllte Augen
To glisten once again?
Wieder glänzen?
'Cause we find ourselves in the same old mess
Denn wir finden uns im selben alten Schlamassel wieder
Singing drunken lullabies
Singen betrunkene Wiegenlieder
I watch and stare as Roisín's eyes
Ich sehe zu und starre, wie Roisíns Augen
Turn a darker shade of red
Einen dunkleren Rotton annehmen
And the bullet with this sniper lie
Und die Kugel mit dieser Scharfschützenlüge
In their bloody gutless cell
In ihrer blutigen, feigen Zelle liegt
Must we starve on crumbs from long ago
Müssen wir von Krümeln aus längst vergangener Zeit darben
Through bars these men made steel?
Durch Gitterstäbe, die diese Männer aus Stahl schmiedeten?
Is it a great or little thing we fought
Ist es eine große oder kleine Sache, für die wir kämpften
Knelt the conscience blessed to kill?
Kniete das zum Töten gesegnete Gewissen nieder?
Must it take a life for hateful eyes
Muss es ein Leben fordern, damit hasserfüllte Augen
To glisten once again?
Wieder glänzen?
'Cause we find ourselves in the same old mess
Denn wir finden uns im selben alten Schlamassel wieder
Singing drunken lullabies
Singen betrunkene Wiegenlieder
Ah but maybe it's the way we're taught
Ah, aber vielleicht liegt es daran, wie wir gelehrt wurden
Ah, but maybe it's the way we fought
Ah, aber vielleicht liegt es daran, wie wir kämpften
But a smile never grins without tears to begin
Doch kein Lächeln grinst je ohne Tränen am Beginn
For each kiss is a cry we all lost
Denn jeder Kuss ist ein Schrei über unseren gemeinsamen Verlust
Though nothing is left to gain
Obwohl nichts mehr zu gewinnen ist
But for the banshee that stole the grave
Als die Banshee, die das Grab stahl
'Cause we find ourselves in the same old mess
Denn wir finden uns im selben alten Schlamassel wieder
Singing drunken lullabies
Singen betrunkene Wiegenlieder
I sit and dwell on faces past
Ich sitze da und sinne über vergangene Gesichter nach
Like memories seem to fade
Wie Erinnerungen zu verblassen scheinen
No colour left but black and white
Keine Farbe mehr übrig als Schwarz und Weiß
And soon will all turn grey
Und bald wird alles grau werden
But may these shadows rise to walk again
Doch mögen diese Schatten wieder auferstehen, um zu wandeln
With lessons truly learnt
Mit Lektionen, die wirklich gelernt wurden
When the blossom flowers in each our hearts
Wenn in jedem unserer Herzen die Blüte sprießt
Shall beat a newfound flame
Wird eine neu gefundene Flamme schlagen
Must it take a life for hateful eyes
Muss es ein Leben fordern, damit hasserfüllte Augen
To glisten once again?
Wieder glänzen?
'Cause we find ourselves in the same old mess
Denn wir finden uns im selben alten Schlamassel wieder
Singing drunken lullabies
Singen betrunkene Wiegenlieder
'Cause we find ourselves in the same old mess
Denn wir finden uns im selben alten Schlamassel wieder
Singing drunken lullabies
Singen betrunkene Wiegenlieder
Singing drunken lullabies
Singen betrunkene Wiegenlieder





Writer(s): Dave King, Robert Schmidt, Bridget Regan, Matt Hensley, Ted Hutt, Nathan Maxwell, Dennis Casey, George Schmidt


Attention! Feel free to leave feedback.