Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Drank
away
the
rest
of
the
day,
I
wonder
what
my
liver'd
say
Trank
den
Rest
des
Tages
weg,
ich
frag
mich,
was
meine
Leber
sagen
würd'
Drink,
that's
all
you
can
Trink,
das
ist
alles,
was
du
kannst
Blackened
days
with
their
bigger
gales
blow
in
your
parlor
to
discuss,
the
day
Geschwärzte
Tage
mit
ihren
stärkeren
Stürmen
wehen
in
deine
Stube,
um
vom
Tag
zu
künden
Listen,
that's
all
you
can
Hör
zu,
das
ist
alles,
was
du
kannst
Oh,
but
don't,
no,
don't
sink
the
boat
Oh,
aber
nein,
nein,
versenk
nicht
das
Boot
That
you
built,
you
built
to
keep
afloat
Das
du
gebaut
hast,
gebaut,
um
dich
über
Wasser
zu
halten
No,
don't,
don't
sink
the
boat
Nein,
nein,
versenk
nicht
das
Boot
That
you
built
Das
du
gebaut
hast
Sick
and
tired
of
what
to
say,
no
one
listens
anyway
Krank
und
müde
davon,
was
man
sagen
soll,
keiner
hört
eh
zu
Sing,
that's
all
you
can
Sing,
das
ist
alles,
was
du
kannst
Rambling
years
of
lousy
luck,
you
miss
the
smell
of
burning
turf
Wanderjahre
voller
Pech,
du
vermisst
den
Geruch
von
brennendem
Torf
Dream,
that's
all
you
can
Träum,
das
ist
alles,
was
du
kannst
Oh,
but
don't,
no,
don't
sink
the
boat
Oh,
aber
nein,
nein,
versenk
nicht
das
Boot
That
you
built,
you
built
to
keep
afloat
Das
du
gebaut
hast,
gebaut,
um
dich
über
Wasser
zu
halten
No,
don't,
don't
sink
the
boat
Nein,
nein,
versenk
nicht
das
Boot
That
you
built,
that
you
built
to
keep
afloat
Das
du
gebaut
hast,
das
du
gebaut
hast,
um
dich
über
Wasser
zu
halten
Singled
out
for
who
you
are,
it
takes
all
types
to
judge,
a
man
Ausgesondert
dafür,
wer
du
bist,
jeder
glaubt,
einen
Mann
beurteilen
zu
müssen
Feel,
that's
all
you
can
Fühl,
das
ist
alles,
was
du
kannst
Filthy
suits
with
bigot
ears
hide
behind
their
own
worst
fears
Schmutzige
Anzüge
mit
bigotten
Ohren
verstecken
sich
hinter
ihren
eigenen
schlimmsten
Ängsten
Live,
that's
all
you
can
Leb,
das
ist
alles,
was
du
kannst
It's
all
you,
can
Das
ist
alles,
was
du
kannst
It's
all
you,
can
do
Das
ist
alles,
was
du
tun
kannst
No
matter
where
I
put
my
head,
I'll
wake
up
feeling
sound
again
Egal,
wo
ich
mein
Haupt
bette,
ich
wache
wieder
klar
auf
Breathe,
that's
all
you
can
Atme,
das
ist
alles,
was
du
kannst
Tomorrow
smells
of
less
decay,
the
flowers
greet
this
blooming
fray
Morgen
riecht
nach
weniger
Verfall,
die
Blumen
grüßen
dieses
aufblühende
Leben
Be
thankful,
that's
all
you
can
Sei
dankbar,
das
ist
alles,
was
du
kannst
Oh,
but
don't,
no,
don't
sink
the
boat
Oh,
aber
nein,
nein,
versenk
nicht
das
Boot
That
you
built,
you
built
to
keep
afloat
Das
du
gebaut
hast,
gebaut,
um
dich
über
Wasser
zu
halten
No,
don't,
no,
don't
sink
the
boat
Nein,
nein,
nein,
versenk
nicht
das
Boot
That
you
built,
that
you
built
to
keep
afloat
Das
du
gebaut
hast,
das
du
gebaut
hast,
um
dich
über
Wasser
zu
halten
No,
don't,
no,
don't
sink
the
boat
Nein,
nein,
nein,
versenk
nicht
das
Boot
That
you
built,
that
you
built
to
keep
afloat
Das
du
gebaut
hast,
das
du
gebaut
hast,
um
dich
über
Wasser
zu
halten
A
ripe
old
age,
a
ripe
old
age
Ein
reifes
Alter,
ein
reifes
Alter
I'm
a
ripe
old
age,
that's
what
I
am
Ich
bin
in
einem
reifen
Alter,
das
bin
ich
I'm
a
ripe
old
age,
a
ripe
old
age
Ich
bin
in
einem
reifen
Alter,
ein
reifes
Alter
A
ripe
old
age,
just
doing
the
best
I
can
Ein
reifes
Alter,
tue
nur
mein
Bestes
A
ripe
old
age,
a
ripe
old
age
Ein
reifes
Alter,
ein
reifes
Alter
A
ripe
old
age,
that's
what
I
am
Ein
reifes
Alter,
das
bin
ich
A
ripe
old
age,
a
ripe
old
age
Ein
reifes
Alter,
ein
reifes
Alter
A
ripe
old
age,
just
doing
the
best
I
can
Ein
reifes
Alter,
tue
nur
mein
Bestes
The
best
I
can
Mein
Bestes
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bridget Regan, Nathen Maxwell, David R King, Dennis Casey
Attention! Feel free to leave feedback.