Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Seven Deadly Sins
Die sieben Todsünden
Sail
away
where
no
ball
and
chain
can
keep
us
from
the
roaring
waves
Segel
fort,
wo
keine
Kugel
am
Bein
uns
von
den
tosenden
Wellen
fernhalten
kann
Together
undivided,
but
forever
we'll
be
free
Zusammen
ungeteilt,
aber
für
immer
werden
wir
frei
sein
So
sail
away
aboard
our
rig,
the
moon
is
full
and
so
are
we
Also
segel
fort
an
Bord
unseres
Riggs,
der
Mond
ist
voll
und
wir
sind's
auch
We're
seven
drunken
pirates,
we're
the
seven
deadly
sins
Wir
sind
sieben
betrunkene
Piraten,
wir
sind
die
sieben
Todsünden
So
the
years
rolled
by
and
several
died
and
left
us
somewhat
reeling
So
zogen
die
Jahre
ins
Land,
einige
starben
und
ließen
uns
etwas
benommen
zurück
Johnny
strummed
his
Tommy
gun
left
blasting
through
the
ceiling
Johnny
zupfte
seine
Maschinenpistole,
ließ
sie
durch
die
Decke
knallen
So
what
became
of
rebels
who
sang
for
you
and
me?
Was
wurde
also
aus
den
Rebellen,
die
für
dich
und
mich
sangen?
Grappling
with
their
demons
in
the
search
for
liberty
Ringend
mit
ihren
Dämonen
auf
der
Suche
nach
Freiheit
Suffers
who
suffer
all
can
swim
upon
the
desert
Leidende,
die
alles
erleiden,
können
auf
der
Wüste
schwimmen
Where
avarice
have
ravaged
all
in
spite
of
good
intentions
Wo
der
Geiz
alles
verwüstet
hat,
trotz
guter
Absichten
Don't
fill
your
mouth
with
gluttony,
for
pride
will
surely
swell
Füll
deinen
Mund
nicht
mit
Völlerei,
denn
Stolz
wird
sicher
anschwellen
But
nothing's
unforgiven
in
the
four
corners
of
hell
Aber
nichts
ist
unvergeben
in
den
vier
Ecken
der
Hölle
So
sail
away
where
no
ball
and
chain
can
keep
us
from
the
roaring
waves
Segel
fort,
wo
keine
Kugel
am
Bein
uns
von
den
tosenden
Wellen
fernhalten
kann
Together
undivided,
but
forever
we'll
be
free
Zusammen
ungeteilt,
aber
für
immer
werden
wir
frei
sein
So
sail
away
aboard
our
rig,
the
moon
is
full
and
so
are
we
Also
segel
fort
an
Bord
unseres
Riggs,
der
Mond
ist
voll
und
wir
sind's
auch
We're
seven
drunken
pirates,
we're
the
seven
deadly
sins
Wir
sind
sieben
betrunkene
Piraten,
wir
sind
die
sieben
Todsünden
We're
seven
drunken
pirates,
we're
the
seven
deadly
sins
Wir
sind
sieben
betrunkene
Piraten,
wir
sind
die
sieben
Todsünden
Envy
and
its
evil
twin,
it
crept
in
bed
with
slander
Neid
und
sein
böser
Zwilling,
er
schlich
sich
mit
Verleumdung
ins
Bett
Idiots
they
gave
advice
but
sloth,
it
gave
no
answer
Idioten
gaben
Rat,
aber
die
Trägheit,
sie
gab
keine
Antwort
Anger
kills
the
human
soul
with
butter
tales
of
lust
Zorn
tötet
die
menschliche
Seele
mit
süßen
Geschichten
der
Lust
While
Pavlov's
dogs
keep
chewing
on
the
legs
they
never
trust
Während
Pawlows
Hunde
weiter
an
den
Beinen
kauen,
denen
sie
nie
trauen
Sail
away
where
no
ball
and
chain
can
keep
us
from
the
roaring
waves
Segel
fort,
wo
keine
Kugel
am
Bein
uns
von
den
tosenden
Wellen
fernhalten
kann
Together
undivided,
but
forever
we'll
be
free
Zusammen
ungeteilt,
aber
für
immer
werden
wir
frei
sein
Sail
away
aboard
our
rig,
the
moon
is
full
and
so
are
we
Also
segel
fort
an
Bord
unseres
Riggs,
der
Mond
ist
voll
und
wir
sind's
auch
We're
seven
drunken
pirates,
we're
the
seven
deadly
sins
Wir
sind
sieben
betrunkene
Piraten,
wir
sind
die
sieben
Todsünden
We're
seven
drunken
pirates,
we're
the
seven
deadly
sins
Wir
sind
sieben
betrunkene
Piraten,
wir
sind
die
sieben
Todsünden
But
It's
the
only
life
we'll
know
Aber
es
ist
das
einzige
Leben,
das
wir
kennen
werden
Blaggards
to
the
bone
Schurken
bis
auf
die
Knochen
So
don't
wreck
yourself,
take
an
honest
grip
Also
mach
dich
nicht
fertig,
pack'
ehrlich
zu
For
there's
more
tales
beyond
the
shore
Denn
es
gibt
mehr
Geschichten
jenseits
des
Ufers
Ah,
the
years
rolled
by
and
several
died
and
left
us
somewhat
reeling
Ah,
die
Jahre
zogen
ins
Land,
einige
starben
und
ließen
uns
etwas
benommen
zurück
In
and
out
came
crawlin'
out
and
spewed
upon
the
ceiling
Ein
und
aus
kroch
heraus
und
spie
an
die
Decke
So
what
became
of
rebels
that
sang
for
you
and
me
Was
wurde
also
aus
den
Rebellen,
die
für
dich
und
mich
sangen
Grappling
with
their
demons
in
the
search
for
liberty
Ringend
mit
ihren
Dämonen
auf
der
Suche
nach
Freiheit
Sail
away
where
no
ball
and
chain
can
keep
us
from
the
roaring
waves
Segel
fort,
wo
keine
Kugel
am
Bein
uns
von
den
tosenden
Wellen
fernhalten
kann
Together
undivided,
but
forever
we'll
be
free
Zusammen
ungeteilt,
aber
für
immer
werden
wir
frei
sein
Sail
away
aboard
our
rig,
the
moon
is
full
and
so
are
we
Also
segel
fort
an
Bord
unseres
Riggs,
der
Mond
ist
voll
und
wir
sind's
auch
We're
seven
drunken
pirates,
we're
the
seven
deadly
sins
Wir
sind
sieben
betrunkene
Piraten,
wir
sind
die
sieben
Todsünden
Sail
away
where
no
ball
and
chain
can
keep
us
from
the
roaring
waves
Segel
fort,
wo
keine
Kugel
am
Bein
uns
von
den
tosenden
Wellen
fernhalten
kann
Together
undivided,
but
forever
we'll
be
free
Zusammen
ungeteilt,
aber
für
immer
werden
wir
frei
sein
Sail
away
aboard
our
rig,
the
moon
is
full
and
so
are
we
Also
segel
fort
an
Bord
unseres
Riggs,
der
Mond
ist
voll
und
wir
sind's
auch
We're
seven
drunken
pirates,
we're
the
seven
deadly
sins
Wir
sind
sieben
betrunkene
Piraten,
wir
sind
die
sieben
Todsünden
We're
seven
drunken
pirates,
we're
the
seven
deadly
sins
Wir
sind
sieben
betrunkene
Piraten,
wir
sind
die
sieben
Todsünden
We're
seven
drunken
pirates,
we're
the
seven
deadly
sins
Wir
sind
sieben
betrunkene
Piraten,
wir
sind
die
sieben
Todsünden
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bridget Regan, Matthew Hensley, Nathen Maxwell, David R King, Dennis Casey
Attention! Feel free to leave feedback.