Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chwyć moją dłoń
Nimm meine Hand
Nie
ma
nas
i
nigdy
nas
nie
było,
Es
gibt
uns
nicht
und
gab
uns
nie,
Chwyć
moją
dłoń
mocno,
Nimm
meine
Hand
fest,
To
nie
naprawdę
miłość
jest,
Das
ist
nicht
wirklich
Liebe,
łatwiej
gdy
uczucia
giną
gdzieś,
es
ist
leichter,
wenn
Gefühle
irgendwo
verschwinden,
Chwyć
moją
dłoń
mocniej
Nimm
meine
Hand
fester
I
powiedz,
że
to
mi
się
śniło...
Und
sag
mir,
dass
ich
das
geträumt
habe...
Nie
ma
nas
i
nigdy
nas
nie
było,
Es
gibt
uns
nicht
und
gab
uns
nie,
Chwyć
moją
dłoń
mocno,
Nimm
meine
Hand
fest,
To
nie
naprawdę
miłość
jest,
Das
ist
nicht
wirklich
Liebe,
łatwiej
gdy
uczucia
giną
gdzieś,
es
ist
leichter,
wenn
Gefühle
irgendwo
verschwinden,
Chwyć
moją
dłoń
mocniej
Nimm
meine
Hand
fester
I
powiedz,
że
to
mi
się
śniło...
Und
sag
mir,
dass
ich
das
geträumt
habe...
Podnoszę
czystą
bez
popity
Ich
hebe
den
Klaren
ohne
Nachzuspülen
Zanim
powiem,
że
możemy,
że
jednak
przykro
jest.
Bevor
ich
sage,
dass
wir
können,
dass
es
doch
weh
tut.
Jesteśmy
tacy
sami,
ja
i
Ty
i
tylko
wiesz,
Wir
sind
gleich,
ich
und
Du,
und
nur
Du
weißt,
"Miłość
za
hajs
to
nie
miłość"
i
nie
tylko
seks.
"Liebe
für
Geld
ist
keine
Liebe"
und
nicht
nur
Sex.
Tamtej
magii
mam
strzępy
w
sercu,
Von
jener
Magie
habe
ich
Fetzen
im
Herzen,
Gdzieś
nocą
wypluwam
na
ulice,
nawet
jeśli
jest
spoko,
Irgendwo
nachts
spucke
ich
sie
auf
die
Straße,
auch
wenn
es
okay
ist,
Chwyć
moją
dłoń
i
pomaluj
dla
mnie
oczy,
Nimm
meine
Hand
und
male
mir
die
Augen,
Pójdziemy
razem
tam,
gdzie
gwiazdy,
dzień
i
Słońce
nocy.
Wir
gehen
zusammen
dorthin,
wo
Sterne,
Tag
und
Sonne
der
Nacht
sind.
A
może
osobno
już
lepiej
będzie,
sam
nie
wiem
Vielleicht
ist
es
getrennt
schon
besser,
ich
weiß
es
selbst
nicht,
Może
tylko
tak
myślę
i
jestem
w
błędzie,
Vielleicht
denke
ich
nur
so
und
irre
mich,
Gdy
wieczór
umila
mi
pół
litra
i
tytoń,
Wenn
der
Abend
mir
mit
einem
halben
Liter
und
Tabak
versüßt
wird,
Siadam
na
ławce,
upadku
się
zmniejsza
ryzyko.
Setze
ich
mich
auf
die
Bank,
das
Risiko
zu
fallen,
sinkt.
Przecieram
kurz
z
kartek,
chcę
myślami
wrócić,
Ich
wische
den
Staub
von
den
Blättern,
will
mit
Gedanken
zurückkehren,
Smak
uczuć
znów,
teraz
dla
mnie
są
już
chuj
warte,
Den
Geschmack
der
Gefühle
wieder,
jetzt
sind
sie
für
mich
scheißegal,
A
pamięć
zostawi
chwil
album
w
sercach,
Und
die
Erinnerung
hinterlässt
ein
Album
der
Momente
in
den
Herzen,
Niedokończony
nigdy,
a
dziś
brak
już
w
nim
miejsca.
Niemals
vollendet,
und
heute
ist
kein
Platz
mehr
darin.
Nie
ma
nas
i
nigdy
nas
nie
było,
Es
gibt
uns
nicht
und
gab
uns
nie,
Chwyć
moją
dłoń
mocno,
Nimm
meine
Hand
fest,
To
nie
naprawdę
miłość
jest,
Das
ist
nicht
wirklich
Liebe,
łatwiej
gdy
uczucia
giną
gdzieś,
es
ist
leichter,
wenn
Gefühle
irgendwo
verschwinden,
Chwyć
moją
dłoń
mocniej
Nimm
meine
Hand
fester
I
powiedz,
że
to
mi
się
śniło...
Und
sag
mir,
dass
ich
das
geträumt
habe...
Nie
ma
nas
i
nigdy
nas
nie
było,
Es
gibt
uns
nicht
und
gab
uns
nie,
Chwyć
moją
dłoń
mocno,
Nimm
meine
Hand
fest,
To
nie
naprawdę
miłość
jest,
Das
ist
nicht
wirklich
Liebe,
łatwiej
gdy
uczucia
giną
gdzieś,
es
ist
leichter,
wenn
Gefühle
irgendwo
verschwinden,
Chwyć
moją
dłoń
mocniej
Nimm
meine
Hand
fester
I
powiedz,
że
to
mi
się
śniło...
Und
sag
mir,
dass
ich
das
geträumt
habe...
Dawała
Ci
uśmiech,
nawet
gdy
nie
byłaś
ze
mną.
Sie
schenkte
Dir
ein
Lächeln,
auch
wenn
Du
nicht
bei
mir
warst.
O
uczuciach
nie
pomyślałbym,
że
w
gruzach
legną,
Ich
hätte
nicht
gedacht,
dass
Gefühle
in
Trümmern
liegen
würden,
Prawda
o
nas
jest
ukryta,
w
myślach
mijam
się
z
nią.
Die
Wahrheit
über
uns
ist
verborgen,
in
Gedanken
verfehle
ich
sie.
Bez
Ciebie
nie
tak
prosto
jest
żyć
obok,
Ohne
Dich
ist
es
nicht
so
einfach,
nebenher
zu
leben,
Kiedyś
myślałem,
że
na
zawsze
chcę
już
być
z
Tobą,
Früher
dachte
ich,
dass
ich
für
immer
mit
Dir
zusammen
sein
will,
Lekki
wiatr
wiosną
przypomina
mi
o
Tobie,
Ein
leichter
Wind
im
Frühling
erinnert
mich
an
Dich,
Nie
ma
możliwości
żeby
tamten
czas
cofnąć.
Es
gibt
keine
Möglichkeit,
jene
Zeit
zurückzudrehen.
Miejsce
w
portfelu
mam
puste
i
nie
chodzi
mi
o
flotę,
Der
Platz
in
meinem
Portemonnaie
ist
leer,
und
ich
meine
nicht
das
Geld,
Tylko
zdjęcie
z
liceum.
Nur
das
Foto
aus
dem
Gymnasium.
Gdzieś
znika
mi
świat,
razem
z
nim
Twój
obraz,
Irgendwo
verschwindet
mir
die
Welt,
zusammen
mit
ihr
Dein
Bild,
Nie
widzę
go
w
snach
i
piję
znów
do
dna.
Ich
sehe
es
nicht
in
Träumen
und
trinke
wieder
bis
zum
Grund.
Chcę
z
Tobą
iść
tam,
gdzie
nie
ma
złych
wspomnień,
Ich
will
mit
Dir
dorthin
gehen,
wo
es
keine
schlechten
Erinnerungen
gibt,
Weź
moją
dłoń,
chwyć
i
nie
miej
złych
o
mnie.
Nimm
meine
Hand,
greif
zu
und
sei
mir
nicht
böse.
Sam
butelki
już
pić
nie
chcę
nad
ranem,
Ich
will
nicht
mehr
alleine
Flaschen
trinken
am
Morgen,
Kiedy
nawet
nie
wiem
co
to
znaczy
serce
złamane.
Wenn
ich
nicht
einmal
weiß,
was
ein
gebrochenes
Herz
bedeutet.
Nie
ma
nas
i
nigdy
nas
nie
było,
Es
gibt
uns
nicht
und
gab
uns
nie,
Chwyć
moją
dłoń
mocno,
Nimm
meine
Hand
fest,
To
nie
naprawdę
miłość
jest,
Das
ist
nicht
wirklich
Liebe,
łatwiej
gdy
uczucia
giną
gdzieś,
es
ist
leichter,
wenn
Gefühle
irgendwo
verschwinden,
Chwyć
moją
dłoń
mocniej
Nimm
meine
Hand
fester
I
powiedz,
że
to
mi
się
śniło...
Und
sag
mir,
dass
ich
das
geträumt
habe...
Nie
ma
nas
i
nigdy
nas
nie
było,
Es
gibt
uns
nicht
und
gab
uns
nie,
Chwyć
moją
dłoń
mocno,
Nimm
meine
Hand
fest,
To
nie
naprawdę
miłość
jest,
Das
ist
nicht
wirklich
Liebe,
łatwiej
gdy
uczucia
giną
gdzieś,
es
ist
leichter,
wenn
Gefühle
irgendwo
verschwinden,
Chwyć
moją
dłoń
mocniej
Nimm
meine
Hand
fester
I
powiedz,
że
to
mi
się
śniło...
Und
sag
mir,
dass
ich
das
geträumt
habe...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.