Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Storm in a Glass (Live)
Sturm im Wasserglas (Live)
A
second
look
in
the
mirror
Ein
zweiter
Blick
in
den
Spiegel
Bewildered
eyes,
slightly
red
Verwirrte
Augen,
leicht
gerötet
A
second
chance
to
calm
down
Eine
zweite
Chance,
mich
zu
beruhigen
I'm
not
that
crazy
Ich
bin
nicht
so
verrückt
Take
a
deep
breath,
easy
now
Tief
durchatmen,
ganz
ruhig
jetzt
What
more
can
I
do
to
make
you
happy?
Was
kann
ich
noch
tun,
um
dich
glücklich
zu
machen?
How
far
must
I
go
before
I'm
done?
Wie
weit
muss
ich
gehen,
bevor
ich
fertig
bin?
What
more
should
I
do
to
get
some
peace
of
mind?
Was
soll
ich
noch
tun,
um
etwas
Seelenfrieden
zu
bekommen?
Just
leave
me
alone!
Lass
mich
einfach
in
Ruhe!
Walls
closing
in,
pressures
build
up
high
Wände
rücken
näher,
der
Druck
steigt
hoch
Weak
as
you
are:
blind
to
see
it's
but
a
storm
in
a
glass
Schwach
wie
ich
bin:
blind
zu
sehen,
dass
es
nur
ein
Sturm
im
Wasserglas
ist
Don't
turn
away,
for
mirrors
do
not
lie
Wende
dich
nicht
ab,
denn
Spiegel
lügen
nicht
Why
not
accept
yourself
just
for
who
you
are?
Warum
akzeptierst
du
dich
nicht
einfach
so,
wie
du
bist?
A
second
glimpse
to
make
sure
I'm
looking
normal
again
Ein
zweiter
flüchtiger
Blick,
um
sicherzugehen,
dass
ich
wieder
normal
aussehe
Internal
conversations
Innere
Gespräche
Can't
make
them
shut
up
Kann
sie
nicht
zum
Schweigen
bringen
Take
a
deep
breath,
once
again
Tief
durchatmen,
noch
einmal
What's
left
of
the
girl
I
used
to
know
now?
Was
ist
jetzt
noch
von
dem
Mädchen
übrig,
das
ich
kannte?
It
is
hard
for
her
to
be
that
face
in
the
mirror
Es
fällt
ihr
schwer,
dieses
Gesicht
im
Spiegel
zu
sein
It's
her
own
so
calm
down
again
and
know
you're
stronger
Es
ist
ihr
eigenes,
also
beruhige
dich
wieder
und
wisse,
dass
du
stärker
bist
Walls
closing
in,
pressures
build
up
high
Wände
rücken
näher,
der
Druck
steigt
hoch
Weak
as
you
are:
blind
to
see
it's
but
a
storm
in
a
glass
Schwach
wie
ich
bin:
blind
zu
sehen,
dass
es
nur
ein
Sturm
im
Wasserglas
ist
Don't
turn
away,
the
mirror
did
not
lie?
Wende
dich
nicht
ab,
der
Spiegel
hat
nicht
gelogen?
Why
not
accept
yourself
just
for
who
you
are?
Warum
akzeptierst
du
dich
nicht
einfach
so,
wie
du
bist?
That's
who
you
are!
Das
bist
du!
Just
leave
me
alone!
Lass
mich
einfach
in
Ruhe!
Walls
closing
in,
pressures
build
up
high
Wände
rücken
näher,
der
Druck
steigt
hoch
Weak
as
you
are,
too
blind
to
see
it's
but
a
storm
in
a
glass
Schwach
wie
ich
bin,
zu
blind
zu
sehen,
dass
es
nur
ein
Sturm
im
Wasserglas
ist
Don't
turn
away
Wende
dich
nicht
ab
Mirrors
never
lie
Spiegel
lügen
nie
Why
not
accept
yours
for
who
you
are?
Warum
akzeptierst
du
dich
nicht
so,
wie
du
bist?
What
more
can
I
do
to
make
you
happy?
(make
you
happy)
Was
kann
ich
noch
tun,
um
dich
glücklich
zu
machen?
(dich
glücklich
machen)
How
far
must
I
go
before
I'm
done?
Wie
weit
muss
ich
gehen,
bevor
ich
fertig
bin?
What
more
should
I
do
to
get
some
peace
of
mind?
Was
soll
ich
noch
tun,
um
etwas
Seelenfrieden
zu
bekommen?
What's
left
of
the
girl
I
used
to
know
now?
Was
ist
jetzt
noch
von
dem
Mädchen
übrig,
das
ich
kannte?
What's
wrong,
it
is
hard
for
her
to
be
Was
ist
los,
es
fällt
ihr
schwer
zu
sein
That
face
in
the
mirror:
It's
her
own,
so
calm
the
storm!
Dieses
Gesicht
im
Spiegel:
Es
ist
ihr
eigenes,
also
beruhige
den
Sturm!
While
closing
in,
pressures
build
up
high
Während
sie
näher
rücken,
steigt
der
Druck
hoch
Weak
as
you
are,
too
blind
to
see
it
was
a
storm
in
a
glass
Schwach
wie
ich
bin,
zu
blind
zu
sehen,
dass
es
ein
Sturm
im
Wasserglas
war
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): J?rn Viggo Lofstad, Floor E M Jansen
Attention! Feel free to leave feedback.