Lyrics and translation Flor Amargo - Cumbia de la Muerte
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cumbia de la Muerte
Кумбия Смерти
Calaverita,
mi
pueblo
que
festeja
la
muerte
Черепок
мой,
народ
мой,
что
празднует
смерть,
Espero
que
hoy
tu
tengas
la
suerte
de
escuchar
esta
rola
y
gozar
la
hora
Надеюсь,
что
сегодня
тебе
повезет
услышать
эту
песню
и
насладиться
часом,
Por
qué
uno
nunca
sabe
cuándo
le
llega
la
hora
Потому
что
никто
не
знает,
когда
наступит
его
час.
Los
muertos
entran
por
toda
la
casa
Мертвые
входят
в
каждый
дом,
La
ofrenda
está
lista
por
si
alguien
pasa
Подношение
готово,
на
случай,
если
кто-то
зайдет.
Naranjas,
inciensos
y
las
mandarinas
Апельсины,
благовония
и
мандарины,
El
mole,
las
velas,
las
fotografías
Моле,
свечи,
фотографии.
La
tía
Sofía
regresa
en
su
silla
Тетя
София
возвращается
в
своем
кресле,
Toma
un
tequila
y
se
echa
una
tortilla
con
Chile
y
frijol
(con
Chile
y
frijol)
Выпивает
текилу
и
съедает
лепешку
с
чили
и
фасолью
(с
чили
и
фасолью).
Los
muertos
salen
hoy
del
panteón
Мертвые
сегодня
выходят
из
могил.
Ay
que
me
lleve
la
muerte
Пусть
смерть
меня
заберет,
Llámese
indiferente
que
no
me
lleve
Пусть
равнодушно
не
забирает
меня.
Ay
que
me
lleve
la
muerte
Пусть
смерть
меня
заберет,
Llámese
indiferente
que
no
me
lleve
Пусть
равнодушно
не
забирает
меня.
Pasando
la
noche
nos
dieron
las
12
Прошла
ночь,
и
пробило
12,
Y
el
cempasúchil
desprende
olores
И
бархатцы
источают
ароматы,
Papeles
picados
de
todos
colores
Разноцветная
бумажная
гирлянда,
Y
nuestros
muertitos
tragando
a
montones
И
наши
мертвецы
едят
без
остановки.
La
bizcabuelita
Doña
Teresita
Косоглазая
прабабушка
донья
Тересита,
Corriendo
detrás
de
esas
pepitas
Бежит
за
этими
тыквенными
семечками,
De
la
calabaza
que
tanto
gozaba
От
тыквы,
которую
она
так
любила,
Hoy
es
la
noche
en
que
los
muertos
pasan
Сегодня
ночью
мертвые
бродят
повсюду.
Ay
que
me
lleve
la
muerte
Пусть
смерть
меня
заберет,
Llámese
indiferente
que
no
me
lleve
Пусть
равнодушно
не
забирает
меня.
Ay
que
me
lleve
la
muerte
Пусть
смерть
меня
заберет,
Llámese
indiferente
que
no
me
lleve
Пусть
равнодушно
не
забирает
меня.
La
flaca
algún
día
vendrá
por
tu
alma
Костлявая
однажды
придет
за
твоей
душой,
Mientras
se
ríe
'jaja'
a
carcajadas
Пока
она
смеется
"ха-ха"
во
весь
голос,
Te
crees
mucha
cosa
por
tus
millonadas
Ты
много
о
себе
возомнил
из-за
своих
миллионов,
Pero
tú
bien
sabes,
no
te
llevas
nada
Но
ты
же
знаешь,
что
ничего
с
собой
не
заберешь.
La
muerte
te
lleva
de
día
o
de
noche
Смерть
заберет
тебя
днем
или
ночью,
A
ella
no
le
importa
si
tienes
coche
Ей
все
равно,
есть
ли
у
тебя
машина,
Si
tienes
mansión
o
tienes
pensión
Есть
ли
у
тебя
особняк
или
пенсия,
De
todas
maneras
te
lleva
al
panteón
В
любом
случае
она
отведет
тебя
на
кладбище.
Ay
que
me
lleve
la
muerte
Пусть
смерть
меня
заберет,
Llámese
indiferente
que
no
me
lleve
Пусть
равнодушно
не
забирает
меня.
Ay
que
me
lleve
la
muerte
Пусть
смерть
меня
заберет,
Llámese
indiferente
que
no
me
lleve
Пусть
равнодушно
не
забирает
меня.
Que
no
me
lleve
Чтобы
не
забрала
меня,
Que
no
me
lleve
Чтобы
не
забрала
меня,
Que
no
me
lleve
Чтобы
не
забрала
меня,
No
hay
que
temerle
a
la
muerte
Не
нужно
бояться
смерти,
Hay
que
bailarsela
siempre
Нужно
всегда
с
ней
танцевать,
Que
el
temerle
a
la
muerte
es
temerle
a
la
vida
Потому
что
бояться
смерти
- значит
бояться
жизни,
Y
yo
no
tengo
miedo
de
vivir
А
я
не
боюсь
жить.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Emma Mayte Carballo Hernandez
Attention! Feel free to leave feedback.