Lyrics and translation Flor De Rap feat. Adrian Saavedra & Dj See All - Que Te Vaya Bien
Que Te Vaya Bien
May It Go Well for You
Adrian
Saavedra
Adrian
Saavedra
Tengo
un
presentimiento
I
have
a
feeling
Veo
que
entras
por
la
puerta
de
la
casa
I
see
you
come
through
the
door
of
the
house
Pero
ya
no
estas
contento
But
you're
not
happy
anymore
Y
yo
no
te
miento
And
I'm
not
lying
to
you
Se
que
mis
inseguridades
son
tu
mayor
pretexto
I
know
that
my
insecurities
are
your
greatest
pretext
Pa
mi
que
no
me
pueda
mirar
For
me
not
to
be
able
to
look
at
me
Yo
se
que
la
rutina
nos
quiere
liquidar
I
know
that
the
routine
wants
to
kill
us
El
tiempo
ha
pasado
y
yo
te
quiero
amar
Time
has
passed
and
I
want
to
love
you
Perdona
mis
errores
no
te
vayas
jamás
Forgive
my
mistakes,
don't
you
ever
leave
Despacio
voy
agonizando
Slowly
I'm
dying
Cuanto
tiempo
estaré
How
long
will
it
be
Observando
tu
cuerpo
desvanecer
Watching
your
body
fade
away
Y
también
tu
mirada
al
fallecer
And
also
your
gaze
as
you
pass
away
Aun
nos
queda
mucha
vida
We
still
have
a
lot
of
life
left
Pa
continuar
creciendo
y
salvar
a
nuestras
niñas
To
continue
growing
and
save
our
girls
Deseo
que
seas
feliz
ahora
sigo
mi
partida
I
want
you
to
be
happy
now,
I
continue
my
departure
Porque
todo
lo
que
empieza
algún
día
se
termina
Because
everything
that
begins
ends
some
day
Toda
tu
energía
quedo
en
mí
All
of
your
energy
remained
with
me
Que
te
vaya
bien
May
it
go
well
for
you
Toda
tu
energía
quedo
en
mí
All
of
your
energy
remained
with
me
Que
te
vaya
bien
May
it
go
well
for
you
Los
miedos
ya
pasaron
The
fears
have
passed
Hoy
ya
no
estoy
contigo
Today
I'm
not
with
you
Se
cuanto
nos
amamos
I
know
how
much
we
love
each
other
Se
cuanto
estas
dolido
I
know
how
much
you
are
hurting
Mi
cuerpo
esta
cansado
My
body
is
tired
Mi
corazón
muy
frío
My
heart
is
cold
Deseo
lo
mejor
para
ti
I
wish
you
the
best
Despacio
voy
aterrizando
Slowly
I'm
landing
Ya
no
hay
nada
que
hacer
There's
nothing
left
to
do
Voy
ahogando
los
recuerdos
para
no
retroceder
I'm
drowning
out
the
memories
so
I
don't
go
backwards
Debo
criar
a
nuestras
hijas
y,
hacerlo
bien
I
have
to
raise
our
daughters
and
do
it
well
Ven
escúchame,
tranquilidad
Come
listen
to
me,
calm
down
Lo
nuestro
ya
no
era
amor
What
we
had
was
no
longer
love
Era
una
gran
enfermedad
It
was
a
great
illness
Pero
que
más
da
But
what
does
it
matter
La
experiencia
es
lo
importante
Experience
is
what's
important
Para
no
volver
a
tropezar
y
poder
levantarse
For
not
tripping
again
and
being
able
to
get
up
Se
perdió
la
confianza
Trust
was
lost
Y
lo
que
tengo
de
ti
no
me
alcanza
And
what
I
have
of
you
isn't
enough
for
me
Ya
me
aburrí
de
esta
farsa
I'm
bored
with
this
farce
El
amor
se
acabo
y
ya
perdí
la
esperanza
The
love
is
over
and
I've
lost
hope
Y
ahora
estoy
aquí
borracho
And
now
I'm
here,
drunk
Solo
hablando
de
ti
Only
talking
about
you
Recordando
el
día
que
te
conocí
Remembering
the
day
I
met
you
Cuando
esa
mirada
se
fijo
en
mi
When
that
gaze
fixed
on
me
Despierta
este
no
es
nuestro
momento
Wake
up,
this
is
not
our
moment
Experiencias
ya
vividas
me
enseñaron
que
no
es
cierto
Experiences
already
lived
have
taught
me
that
it's
not
true
Perdóname
errar
es
de
ser
humano
Forgive
me,
to
err
is
human
Te
quiero
y
es
mejor
cortar
por
lo
sano
I
love
you
and
it's
better
to
cut
it
off
cleanly
Toda
tu
energía
quedo
en
mí
All
of
your
energy
remained
with
me
Que
te
vaya
bien
May
it
go
well
for
you
Toda
tu
energía
quedo
en
mí
All
of
your
energy
remained
with
me
Que
te
vaya
bien
May
it
go
well
for
you
Que
te
vaya
bien
May
it
go
well
for
you
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.