Lyrics and translation Floreal Ruiz feat. Alfredo de Angelis Y Su Orquesta Tipica - Como Se Muere de Amor
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Como Se Muere de Amor
How One Dies of Love
El
jardín.
En
la
ventana
luce
una
flor
su
blancor
The
garden.
From
the
window,
a
flower
shows
its
whiteness
En
la
alcoba
aquel
enfermo
repite
con
débil
voz
In
the
bedroom,
that
sick
man
murmurs
in
a
feeble
voice
Te
quiero...
Sólo
el
silencio
responde
a
su
dolor
I
love
you...
Only
the
silence
responds
to
his
pain
Y
un
violín
decir
parece
And
a
violin
seems
to
say
Cómo
se
muere
de
amor
How
to
die
of
love
Es
una
casita
blanca
It
is
a
white
little
house
Con
ventanal
al
jardín,
With
a
window
overlooking
the
garden
Se
oye
muy
suave,
a
lo
lejos,
You
can
hear
it
very
softly,
in
the
distance
La
armonía
de
un
violín.
The
harmony
of
a
violin
Es
una
casita
blanca...
It's
a
little
white
house...
Una
mesita...
una
flor...
A
small
table...
a
flower...
Varias
sillas
distraídas
Several
absent-minded
chairs
Que
contemplan
aburridas,
That
watch
a
sick
man
of
love
A
un
enfermito
de
amor.
With
boredom
Lentamente,
una
sonrisa,
Slowly,
a
smile
Por
su
boca
se
desliza
Slips
across
his
mouth
Impregnada
de
dolor.
Full
of
sorrow
Y
en
su
mirada
serena
y
pura,
And
in
his
serene
and
pure
look
Hay
un
libro
de
amargura
There
is
a
book
about
bitterness
Una
novela
de
amor.
A
novel
of
love
Luego,
misteriosamente,
Then,
mysteriously
Llega
hasta
allí
una
mujer,
A
woman
arrives
Y
el
enfermo,
quedamente
And
the
sick
man,
gently
Vuelca
todo
su
querer...
Pours
out
all
his
love...
Todos
han
enmudecido
Everyone
has
fallen
silent
Y
contemplan
con
dolor,
And
watch
with
sorrow
El
frío
rostro
de
ella
Her
cold
face
Donde
está
impresa
la
huella
Where
the
imprint
is
seen
Del
que
se
muere
de
amor...
Of
someone
who
dies
of
love...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daniel Alvarez
Attention! Feel free to leave feedback.