Florence K - L'imperfection - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Florence K - L'imperfection




Le charme de l'être
Очарование бытия
Est dans l'imperfection
Находится в несовершенстве
Il nous fait perdre le Nord
Он заставляет нас потерять Север
Pour des raisons
По причинам
Obscures, mais sûres
Неясные, но безопасные
Claires ou absurdes
Ясные или абсурдные
Sans toi, la vie serait-elle parfaite?
Разве без тебя жизнь была бы идеальной?
Le charme de s'être placé dans une position
Очарование того, что он поставил себя в положение
Sans porte ni fenêtre se nomme la passion
Без двери и окна называется страсть
Rebelle et présente,
Мятежник и представляет,
Intense et pesante
Интенсивный и тяжелый
Sans elle, la vie serait-elle plus simple?
Разве без нее жизнь была бы проще?
Si l'image était claire,
Если бы изображение было ясным,
Pure et sans tache
Чистый и незапятнанный
Il n'y aurait plus de charme
Не было бы больше очарования
À ce que je sache
Насколько я знаю
Et s'il ne fallait plus
И если бы не
Que l'on s'en cache
Что мы прячемся
Pour profiter des minutes sans attaches
Чтобы насладиться минутами без привязанностей
Par quoi serions-nous charmés?
Чем бы мы были очарованы?
Le charme de tes doigts
Очарование твоих пальцев
Est dans leur talent
В их таланте
À me faire rougir
Чтобы заставить меня покраснеть
Sans avertissement
Без предупреждения
Dociles et habiles,
Послушные и умелые,
Tactiles, mais subtiles
Тактильные, но тонкие
De fil en aiguille, ils travaillent
От нитки до иглы они работают
Si l'image était claire,
Если бы изображение было ясным,
Pure et sans tache
Чистый и незапятнанный
Il n'y aurait plus de charme
Не было бы больше очарования
À ce que je sache
Насколько я знаю
Et s'il ne fallait plus
И если бы не
Que l'on s'en cache
Что мы прячемся
Pour profiter des minutes sans attaches
Чтобы насладиться минутами без привязанностей
Par quoi serions-nous charmés?
Чем бы мы были очарованы?
(Instrumental)
(Инструментальная)
Le charme de l'être
Очарование бытия
Est dans l'imperfection
Находится в несовершенстве
Il rime avec naître
Он рифмуется с рождением
D'une nouvelle façon
По-новому
Sans temps ni loi,
Без времени и закона,
Sans voir devant soi
Не видя перед собой
Les yeux fermés, le coeur ouvert
Глаза закрыты, сердце открыто
Je suis charmée par ta lumière
Я очарована твоим светом.
Je suis charmée par ta lumière
Я очарована твоим светом.
Je suis charmée par ta lumière
Я очарована твоим светом.





Writer(s): Bob Cohen


Attention! Feel free to leave feedback.