Lyrics and translation Florence K - L'imperfection
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le
charme
de
l'être
Очарование
бытия
Est
dans
l'imperfection
Находится
в
несовершенстве
Il
nous
fait
perdre
le
Nord
Он
заставляет
нас
потерять
Север
Pour
des
raisons
По
причинам
Obscures,
mais
sûres
Неясные,
но
безопасные
Claires
ou
absurdes
Ясные
или
абсурдные
Sans
toi,
la
vie
serait-elle
parfaite?
Разве
без
тебя
жизнь
была
бы
идеальной?
Le
charme
de
s'être
placé
dans
une
position
Очарование
того,
что
он
поставил
себя
в
положение
Sans
porte
ni
fenêtre
se
nomme
la
passion
Без
двери
и
окна
называется
страсть
Rebelle
et
présente,
Мятежник
и
представляет,
Intense
et
pesante
Интенсивный
и
тяжелый
Sans
elle,
la
vie
serait-elle
plus
simple?
Разве
без
нее
жизнь
была
бы
проще?
Si
l'image
était
claire,
Если
бы
изображение
было
ясным,
Pure
et
sans
tache
Чистый
и
незапятнанный
Il
n'y
aurait
plus
de
charme
Не
было
бы
больше
очарования
À
ce
que
je
sache
Насколько
я
знаю
Et
s'il
ne
fallait
plus
И
если
бы
не
Que
l'on
s'en
cache
Что
мы
прячемся
Pour
profiter
des
minutes
sans
attaches
Чтобы
насладиться
минутами
без
привязанностей
Par
quoi
serions-nous
charmés?
Чем
бы
мы
были
очарованы?
Le
charme
de
tes
doigts
Очарование
твоих
пальцев
Est
dans
leur
talent
В
их
таланте
À
me
faire
rougir
Чтобы
заставить
меня
покраснеть
Sans
avertissement
Без
предупреждения
Dociles
et
habiles,
Послушные
и
умелые,
Tactiles,
mais
subtiles
Тактильные,
но
тонкие
De
fil
en
aiguille,
ils
travaillent
От
нитки
до
иглы
они
работают
Si
l'image
était
claire,
Если
бы
изображение
было
ясным,
Pure
et
sans
tache
Чистый
и
незапятнанный
Il
n'y
aurait
plus
de
charme
Не
было
бы
больше
очарования
À
ce
que
je
sache
Насколько
я
знаю
Et
s'il
ne
fallait
plus
И
если
бы
не
Que
l'on
s'en
cache
Что
мы
прячемся
Pour
profiter
des
minutes
sans
attaches
Чтобы
насладиться
минутами
без
привязанностей
Par
quoi
serions-nous
charmés?
Чем
бы
мы
были
очарованы?
(Instrumental)
(Инструментальная)
Le
charme
de
l'être
Очарование
бытия
Est
dans
l'imperfection
Находится
в
несовершенстве
Il
rime
avec
naître
Он
рифмуется
с
рождением
D'une
nouvelle
façon
По-новому
Sans
temps
ni
loi,
Без
времени
и
закона,
Sans
voir
devant
soi
Не
видя
перед
собой
Les
yeux
fermés,
le
coeur
ouvert
Глаза
закрыты,
сердце
открыто
Je
suis
charmée
par
ta
lumière
Я
очарована
твоим
светом.
Je
suis
charmée
par
ta
lumière
Я
очарована
твоим
светом.
Je
suis
charmée
par
ta
lumière
Я
очарована
твоим
светом.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bob Cohen
Attention! Feel free to leave feedback.