Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Just A Girl (From The Original Series “Yellowjackets”)
Nur ein Mädchen (Aus der Originalserie "Yellowjackets")
Take
this
pink
ribbon
off
my
eyes
Nimm
diese
rosa
Schleife
von
meinen
Augen
I'm
exposed
and
it's
no
big
surprise
Ich
bin
entblößt,
und
es
ist
keine
große
Überraschung
Don't
you
think
I
know
exactly
where
I
stand?
Glaubst
du
nicht,
dass
ich
genau
weiß,
wo
ich
stehe?
This
world
is
forcing
me
to
hold
your
hand
Diese
Welt
zwingt
mich,
deine
Hand
zu
halten
'Cause
I'm
just
a
girl,
oh,
little
old
me
Denn
ich
bin
nur
ein
Mädchen,
oh,
ich
kleines
Ding
Well,
don't
let
me
out
of
your
sight
Nun,
lass
mich
nicht
aus
deinen
Augen
Oh,
I'm
just
a
girl,
all
pretty
and
petite
Oh,
ich
bin
nur
ein
Mädchen,
ganz
hübsch
und
zierlich
So
don't
let
me
have
any
rights
Also
lass
mich
keine
Rechte
haben
Oh,
I've
had
it
up
to
here
Oh,
mir
reicht
es
bis
hier
The
moment
that
I
step
outside
In
dem
Moment,
in
dem
ich
nach
draußen
gehe
So
many
reasons
for
me
to
run
and
hide
So
viele
Gründe
für
mich,
wegzulaufen
und
mich
zu
verstecken
I
can't
do
the
little
things
I
hold
so
dear
Ich
kann
die
kleinen
Dinge,
die
mir
so
lieb
sind,
nicht
tun
'Cause
it's
all
those
little
things
that
I
fear
Denn
es
sind
all
diese
kleinen
Dinge,
vor
denen
ich
Angst
habe
'Cause
I'm
just
a
girl,
I'd
rather
not
be
Denn
ich
bin
nur
ein
Mädchen,
ich
wäre
es
lieber
nicht
'Cause
they
won't
let
me
drive
late
at
night
Weil
sie
mich
nachts
nicht
fahren
lassen
Oh,
I'm
just
a
girl,
guess
I'm
some
kind
of
freak
Oh,
ich
bin
nur
ein
Mädchen,
ich
bin
wohl
eine
Art
Freak
'Cause
they
all
sit
and
stare
with
their
eyes
Weil
sie
alle
dasitzen
und
mit
ihren
Augen
starren
Oh,
I'm
just
a
girl,
take
a
good
look
at
me
Oh,
ich
bin
nur
ein
Mädchen,
sieh
mich
gut
an
Just
your
typical
prototype
Nur
dein
typischer
Prototyp
Oh,
I've
had
it
up
to
here
Oh,
mir
reicht
es
bis
hier
Oh,
am
I
making
myself
clear?
Oh,
drücke
ich
mich
klar
aus?
I'm
just
a
girl
Ich
bin
nur
ein
Mädchen
I'm
just
a
girl
in
the
world
Ich
bin
nur
ein
Mädchen
auf
der
Welt
That's
all
that
you'll
let
me
be
Das
ist
alles,
was
du
mich
sein
lässt
'Cause
I'm
just
a
girl
living
in
captivity
Denn
ich
bin
nur
ein
Mädchen,
das
in
Gefangenschaft
lebt
Your
rule
of
thumb
makes
me
worrisome
Deine
Faustregel
macht
mich
besorgniserregend
Oh,
I'm
just
a
girl,
what's
my
destiny?
Oh,
ich
bin
nur
ein
Mädchen,
was
ist
mein
Schicksal?
What
I've
succumbed
to
is
making
me
numb
Was
ich
erduldet
habe,
macht
mich
gefühllos
Oh,
I'm
just
a
girl,
my
apologies
Oh,
ich
bin
nur
ein
Mädchen,
ich
bitte
um
Entschuldigung
What
I've
become
is
so
burdensome
Was
aus
mir
geworden
ist,
ist
so
belastend
Well,
I'm
just
a
girl,
oh,
lucky
me
Nun,
ich
bin
nur
ein
Mädchen,
oh,
ich
Glückliche
Twiddle-dum,
there's
no
comparison
Kinkerlitzchen,
es
gibt
keinen
Vergleich
Oh,
I've
had
it
up
to
Oh,
mir
reicht
es
bis
Oh,
I've
had
it
up
to
Oh,
mir
reicht
es
bis
Oh,
I've
had
it
up
to
here
Oh,
mir
reicht
es
bis
hier
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gwen Stefani, Thomas Dumont
Attention! Feel free to leave feedback.