Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un Lugar de Medio Locos
Ein Ort der Halbverrückten
Yo
vivo
en
un
lugar
de
medio
locos
Ich
lebe
an
einem
Ort
der
Halbverrückten,
Que
a
veces
se
parece
al
paraíso
Der
manchmal
dem
Paradies
gleicht.
El
que
se
vino
a
vivir
es
porque
quiso
Wer
hierherkam,
um
zu
leben,
tat
es,
weil
er
wollte,
Salvarse
de
quedar
loco
del
todo
Sich
davor
retten,
ganz
verrückt
zu
werden.
Convivo
en
este
lar
cosmopolita
Ich
lebe
zusammen
an
diesem
kosmopolitischen
Ort
Con
argentinos
fugados
del
cemento
Mit
Argentiniern,
die
dem
Beton
entflohen
sind,
Montevideanos
y
gringos
que
contentos
Montevideanern
und
Gringos,
die
fröhlich
Tocan
tambores
a
la
nochecita
Am
späten
Abend
Trommeln
spielen.
Yo
vivo
en
mi
planeta
de
arena
Ich
lebe
auf
meinem
Sandplaneten,
Porque
no
es
tan
ancho,
tan
ajeno
Denn
er
ist
nicht
so
weit,
nicht
so
fremd.
Aquí
somos
pocos
pero
buenos
Hier
sind
wir
wenige,
aber
gute,
Y
siento
que
vivir
vale
la
pena.
Und
ich
fühle,
dass
es
sich
zu
leben
lohnt.
Yo
vivo
en
un
balneario
surrealista
Ich
lebe
in
einem
surrealen
Badeort,
Mágico
encuentro
de
seres
diferentes
Magischer
Treffpunkt
verschiedener
Wesen.
Nadie
se
apura,
nadie
lo
desmiente
Niemand
eilt,
niemand
bestreitet
es,
Que
en
el
verano
es
de
los
turistas
Dass
er
im
Sommer
den
Touristen
gehört.
Yo
vivo
en
un
lugar
lleno
de
solos
Ich
lebe
an
einem
Ort
voller
Einsamer,
Bajo
el
ala
azul
de
mi
paloma
Unter
dem
blauen
Flügel
meiner
Taube.
Hago
canciones
cuando
el
sol
asoma
Ich
schreibe
Lieder,
wenn
die
Sonne
aufgeht,
Porque
he
encontrado
un
galeón
lleno
de
oro
Denn
ich
habe
eine
Galeone
voller
Gold
gefunden.
Hago
canciones
cuando
el
sol
asoma
Ich
schreibe
Lieder,
wenn
die
Sonne
aufgeht,
Es
que
he
encontrado
un
galeón
lleno
de
oro.
Denn
ich
habe
eine
Galeone
voller
Gold
gefunden.
Yo
vivo
en
mi
planeta
de
arena
Ich
lebe
auf
meinem
Sandplaneten,
Para
que
la
vida
no
sea
tan
ingrata
Damit
das
Leben
nicht
so
undankbar
ist.
Tengo
bigotuda
la
alpargata
Meine
Espadrilles
sind
altbewährt,
Y
siento
que
vivir
vale
la
pena
Und
ich
fühle,
dass
es
sich
zu
leben
lohnt.
Yo
vivo
en
este
viento
y
esta
arena
Ich
lebe
in
diesem
Wind
und
diesem
Sand,
Bajo
el
ala
azul
de
mi
paloma
Unter
dem
blauen
Flügel
meiner
Taube.
Soy
feliz
cuando
el
sol
asoma
Ich
bin
glücklich,
wenn
die
Sonne
aufgeht,
Y
siento
que
vivir
vale
la
pena.
Und
ich
fühle,
dass
es
sich
zu
leben
lohnt.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): El Zucará
Attention! Feel free to leave feedback.