Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On
a
parlé
de
toi
Man
hat
von
dir
gesprochen
Hier
soir,
c'est
dingue
Gestern
Abend,
das
ist
verrückt
Au
JT
de
France
3
In
den
Nachrichten
von
France
3
Une
histoire
de
flingue
Eine
Sache
mit
einer
Knarre
Pourquoi
t'es
revenu?
Warum
bist
du
zurückgekommen?
J'y
crois
pas,
ça
décoiffe
Ich
glaub's
nicht,
das
haut
einen
um
Le
bordel
dans
la
rue
Das
Chaos
auf
der
Straße
Et
tous
ces
photographes
Und
all
diese
Fotografen
J'ai
beau
faire
un
effort
Ich
gebe
mir
zwar
Mühe
Mais
qu'est-ce
qui
t'a
pris?
Aber
was
ist
in
dich
gefahren?
Le
coeur
qui
se
perfore
Das
Herz,
das
durchbohrt
wird
Un
quart
d'heure
de
folie
Eine
Viertelstunde
Wahnsinn
À
deux
jours
de
Noël
Zwei
Tage
vor
Weihnachten
Et
dire
qu'il
faisait
beau
Und
dabei
war
das
Wetter
schön
Combien
de
décibels
Wie
viele
Dezibel
Ont
boxé
ton
cerveau?
Haben
dein
Gehirn
traktiert?
Je
ne
veux
pas
te
parler
Ich
will
nicht
mit
dir
reden
Tu
dois
me
comprendre
Du
musst
mich
verstehen
Es-tu
vraiment
aussi
cinglé
Bist
du
wirklich
so
verrückt
Qu'ils
le
prétendent?
Wie
sie
behaupten?
Ils
ont
parlé
de
toi
Sie
haben
von
dir
gesprochen
De
ta
course,
de
ta
fuite
Von
deinem
Rennen,
deiner
Flucht
Au
JT
de
France
3
In
den
Nachrichten
von
France
3
Que
tu
roulais
trop
vite
Dass
du
zu
schnell
gefahren
bist
La
bagnole
défoncée
Die
Karre
zu
Schrott
gefahren
Le
flanc
dans
le
fossé
Die
Seite
im
Graben
Plus
de
peur
que
de
mal
Mehr
Schreck
als
Schaden
Ils
t'ont
eu,
animal
Sie
haben
dich
gekriegt,
du
Tier
Apeuré,
menotté
Verängstigt,
in
Handschellen
Déçu
d'être
vivant
Enttäuscht,
am
Leben
zu
sein
Tu
as
toujours
été
Du
warst
schon
immer
Un
bien
mauvais
perdant
Ein
sehr
schlechter
Verlierer
Ici
on
t'aimait
bien
Hier
mochte
man
dich
Rappelle-toi
la
finale
Erinner
dich
ans
Finale
Ça
fait
un
mal
de
chien
Es
tut
höllisch
weh
Ton
nom
dans
le
journal
Dein
Name
in
der
Zeitung
Je
ne
veux
pas
te
parler
Ich
will
nicht
mit
dir
reden
Tu
dois
me
comprendre
Du
musst
mich
verstehen
Es-tu
vraiment
aussi
cinglé
Bist
du
wirklich
so
verrückt
Qu'ils
le
prétendent?
Wie
sie
behaupten?
On
en
parle
partout
Man
spricht
überall
davon
Dans
le
nord
du
pays
Im
Norden
des
Landes
As-tu
pensé
à
nous
Hast
du
an
uns
gedacht
À
ta
femme,
tes
amis?
An
deine
Frau,
deine
Freunde?
Dire
qu'il
aurait
suffit
Und
zu
denken,
es
hätte
gereicht
D'une
montre
en
avance
Eine
Uhr,
die
vorgeht
D'un
job
à
la
mairie
Ein
Job
im
Rathaus
Ou
d'une
panne
d'essence
Oder
eine
Benzinpanne
Je
ne
veux
pas
te
parler
Ich
will
nicht
mit
dir
reden
Tu
dois
me
comprendre
Du
musst
mich
verstehen
Es-tu
vraiment
aussi
cinglé
Bist
du
wirklich
so
verrückt
Qu'ils
le
prétendent?
Wie
sie
behaupten?
Je
ne
veux
pas
te
parler
Ich
will
nicht
mit
dir
reden
Tu
dois
me
comprendre
Du
musst
mich
verstehen
Es-tu
vraiment
aussi
cinglé
Bist
du
wirklich
so
verrückt
Qu'ils
le
prétendent?
Wie
sie
behaupten?
Ici,
on
t'aimait
bien
Hier
mochte
man
dich
Un
sacré
joueur
de
foot
Ein
verdammt
guter
Fußballspieler
Ça
fait
un
mal
de
chien
Es
tut
höllisch
weh
Allez,
va
te
faire
foutre
Ach,
geh
doch
zum
Teufel
Ici,
on
t'aimait
bien
Hier
mochte
man
dich
Un
sacré
joueur
de
foot
Ein
verdammt
guter
Fußballspieler
Ici,
on
t'aimait
bien
Hier
mochte
man
dich
Ici,
on
t'aimait
bien
Hier
mochte
man
dich
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Florent Marchet
Attention! Feel free to leave feedback.