Lyrics and translation Florent Marchet - La dernière seconde
La dernière seconde
Последняя секунда
Quand
je
promène
dans
mon
quartier
Когда
брожу
я
по
району,
Mes
acouphènes
mes
anxiétés
Где
шум
в
ушах,
где
страх
нескромен,
Il
y
a
dans
l'air
quelques
orages
В
воздухе
пахнет
грозою,
Mes
congénères
me
dévisagent
И
прохожие
смотрят
с
укором.
Je
traine
un
peu
au
jardin
public
Я
коротаю
время
в
парке,
Espace
de
jeu
gamine
gothique
Где
готкой-девчонки
забавы,
Des
anthalgiques
je
me
sens
vieux
На
обезболивающих,
чувствую
себя
старым,
Pavillons
briques
et
ciment
bleu
Среди
домов
из
кирпича,
под
синью
блеклой
славы.
Qu'est-ce
que
j'ai
fait
au
monde?
Что
я
сделал
в
этом
мире?
J'entends
plus
rien
Я
больше
не
слышу,
Que
le
soleil
nous
plombe
Лишь
солнце
палит
над
нами,
Qu'il
brûle
enfin
Пусть
сгорит
же
скорее!
Qu'est-ce-que
j'ai
fait
au
monde?
Что
я
сделал
в
этом
мире?
Si
tout
va
bien
И
если
все
будет
хорошо,
A
la
dernière
seconde
В
последнюю
секунду,
Je
serai
loin
Я
буду
далеко.
Quand
je
m'éloigne
de
mon
quartier
Когда
я
покидаю
свой
квартал,
Faut
que
je
soigne
mon
anxiété
Мне
нужно
лечить
свою
тревогу,
Loin
des
néons
en
plastique
fondu
Прочь
от
неоновых
огней
из
пластмассы,
Affreux
moutons
salons
cossus
Прочь
от
уродливых
овец
богатых
палат,
Enseigne
fluo
carte
senior
От
флуоресцентных
вывесок
и
пенсионных
карт,
Banques
et
bureaux
voitures
de
sport
От
банков,
офисов
и
дорогих
машин,
Trop
émotif
je
suis
de
trop
Я
слишком
чувствителен,
Comme
un
canif
planté
dans
l'eau
Как
нож,
брошенный
в
воду,
един.
Qu'est-ce
que
j'ai
fait
au
monde?
Что
я
сделал
в
этом
мире?
J'entends
plus
rien
Я
больше
не
слышу,
Que
le
soleil
nous
plombe
Лишь
солнце
палит
над
нами,
Qu'il
brûle
enfin
Пусть
сгорит
же
скорее!
Qu'est-ce-que
j'ai
fait
au
monde?
Что
я
сделал
в
этом
мире?
Un
rien
m'atteint
Любая
мелочь
задевает,
Que
la
nuit
nous
inonde
Лишь
бы
ночь
нас
затопила,
Un
beau
matin
Одним
прекрасным
утром.
à
l'horizon
la
vie
déborde
На
горизонте
жизнь
бурлит,
Je
vois
des
photons
et
des
cordes
Я
вижу
фотоны,
вижу
нити,
Verte
lumière
et
particules
Зеленый
свет
и
частицы,
La
vie
sur
terre
est
minuscule
Жизнь
на
земле
так
быстротечна.
La
vie
sur
terre
est
minuscule
Жизнь
на
земле
так
быстротечна.
Qu'est-ce
que
j'ai
fait
au
monde?
Что
я
сделал
в
этом
мире?
J'attends
plus
rien
Я
больше
не
жду,
Que
le
soleil
nous
plombe
Лишь
солнце
палит
над
нами,
Qu'il
brûle
enfin
Пусть
сгорит
же
скорее!
Qu'est-ce-que
j'ai
fait
au
monde?
Что
я
сделал
в
этом
мире?
J'attends
la
fin
Я
жду
конца,
à
la
dernière
seconde
В
последнюю
секунду,
Je
serai
bien
Мне
будет
хорошо.
Qu'est-ce-que
j'ai
fait
au
monde?
Что
я
сделал
в
этом
мире?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Florent Marchet
Attention! Feel free to leave feedback.