Florent Marchet - Reste avec moi - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Florent Marchet - Reste avec moi




Reste avec moi
Останься со мной
Dehors, c'est pas la joie
На улице кошмар,
Beaucoup trop de chaleur
Слишком много жары.
Des hommes qui aboient
Мужчины лают, словно псы,
Le ciel annonce la couleur
Небо предвещает грозы.
Il y a des accidents
Случаются аварии,
De la pluie mazoutée
Дождь пропитанный мазутом,
Les enfants sont violents
Дети стали жестокими,
Finies les îles enchantées
Закончились волшебные острова.
Reste avec moi, reste avec moi, reste avec moi
Останься со мной, останься со мной, останься со мной,
Reste avec moi, reste avec moi, reste avec moi
Останься со мной, останься со мной, останься со мной.
Dehors, y'a rien à faire
На улице нечего делать,
Ils parlent d'un cyclone
Говорят о циклоне,
On compte les éclairs
Считаем вспышки молний,
Le feu lèche les pylônes
Огонь лижет опоры высоковольтных линий.
Il y a de la panique
Вокруг паника,
Des gourous qui cajolent
Гуру, которые успокаивают,
Des sauts sans élastique
Прыжки без резинки
Et des cochons qui s'envolent
И свиньи, которые улетают.
Reste avec moi, reste avec moi, reste avec moi
Останься со мной, останься со мной, останься со мной,
Reste avec moi, reste avec moi, reste avec moi
Останься со мной, останься со мной, останься со мной.
Dehors, tu dois me croire
На улице, ты должна мне поверить,
Il y a des choses étranges
Творятся странные вещи,
On brûle des autocars
Жгут автобусы,
On pleure dans la nuit orange
Плачут в оранжевой ночи.
Il y a de drôles de dingues
Там полно странных психов,
Qui poussent des caddies
Которые толкают тележки,
On parle avec des flingues
Говорят на языке оружия,
La ville est toute avachie
Город полностью парализован.
Reste avec moi, reste avec moi, reste avec moi
Останься со мной, останься со мной, останься со мной,
Reste avec moi, reste avec moi, reste avec moi
Останься со мной, останься со мной, останься со мной.
Mon amour, tu verras
Любимая моя, ты увидишь,
Si tu franchis la porte
Если переступишь порог,
Que le ciel est si bas
Что небо такое низкое,
Avale des nuées de cloportes
Что задевает облака мокриц.
Dehors, c'est les ténèbres
На улице тьма,
Le monde s'évapore
Мир испаряется.
Oh, garde-moi tes lèvres
О, сохрани для меня свои губы,
Oh, dis-moi que m'aimes encore
О, скажи, что ты все еще любишь меня.
Reste avec moi, reste avec moi, reste avec moi
Останься со мной, останься со мной, останься со мной,
Reste avec moi, reste avec moi, reste avec moi
Останься со мной, останься со мной, останься со мной,
Reste avec moi, reste avec moi, reste avec moi
Останься со мной, останься со мной, останься со мной,
Reste avec moi, reste avec moi, reste avec moi
Останься со мной, останься со мной, останься со мной.






Attention! Feel free to leave feedback.