Florent Marchet - Sous les draps - translation of the lyrics into German

Sous les draps - Florent Marchettranslation in German




Sous les draps
Unter den Laken
Je rêve d'un chemin dans les Alpes
Ich träume von einem Weg in den Alpen
Et la quatre ailes de mes parents
Und dem R4 meiner Eltern
Qui patine et qui dérape
Der ins Schleudern gerät und ausbricht
Il n'y a aucun survivant
Es gibt keine Überlebenden
J'invente souvent cette histoire
Ich erfinde diese Geschichte oft
Lorsque je rejoins la famille
Wenn ich zur Familie stoße
Et la musique de l'autocar
Und die Musik des Reisebusses
Qui me conduit à Rio Baril
Der mich nach Rio Baril fährt
Ils disent que ça craint
Sie sagen, das ist übel
Je n'ai pas l'air bien
Ich sehe nicht gut aus
Je m'emporte très loin
Ich schweife sehr weit ab
Je m'emporte loin
Ich schweife weit ab
Je suis sous les draps
Ich bin unter den Laken
Dégage de
Hau ab von hier
Pourquoi tu fais ça
Warum machst du das?
Et ta voix
Und deine Stimme
Je ne la reconnais pas
Ich erkenne sie nicht wieder
Il fait si froid ma peau est verte
Es ist so kalt, meine Haut ist grün
C'est les vacances j'ai l'air absent
Es sind Ferien, ich wirke abwesend
Je vois mon père que je déteste
Ich sehe meinen Vater, den ich hasse
Son corps craché par l'océan
Seinen Körper, vom Ozean ausgespien
Dire qu'il ne m'a jamais cogné
Zu denken, dass er mich nie geschlagen hat
Son dévouement était bien pire
Seine Hingabe war viel schlimmer
Je ne veux pas lui ressembler
Ich will ihm nicht ähneln
Assis dans son fauteuil en cuir
Sitzend in seinem Ledersessel
Il dit mais bon sang
Er sagt: Aber verdammt nochmal
Tu n'es pas marrant
Du bist nicht lustig
Mais qu'est ce qu'on t'apprend
Was bringt man dir eigentlich bei?
Tu es dégoutant
Du bist widerlich
Je suis sous les draps
Ich bin unter den Laken
Dégage de
Hau ab von hier
Pourquoi tu fais ça
Warum machst du das?
Et ta voix
Und deine Stimme
Je ne la reconnais pas
Ich erkenne sie nicht wieder
J'entends le souffle de ma mère
Ich höre den Atem meiner Mutter
Qui vient pincer mon estomac
Der mir den Magen zuschnürt
Très souvent je désespère
Sehr oft verzweifle ich
De la voire pleurer dans mes bras
Daran, sie in meinen Armen weinen zu sehen
Je veux quitter Rio Baril
Ich will Rio Baril verlassen
Je vais défoncer l'abribus
Ich werde das Bushäuschen zertrümmern
Les souvenirs sont inutiles
Erinnerungen sind nutzlos
Sa peau m'a cramé les sinus
Ihre Haut hat mir die Nebenhöhlen verbrannt
Je tourne le dos
Ich kehre den Rücken zu
Il n'a pas très chaud
Es ist nicht sehr warm
Mon corps en travaux
Mein Körper, eine Baustelle
Mon corps de trop
Mein überflüssiger Körper
Je suis sous les draps
Ich bin unter den Laken
Dégage de
Hau ab von hier
Pourquoi tu fais ça
Warum machst du das?
Et ta voix
Und deine Stimme
Je ne la reconnais pas
Ich erkenne sie nicht wieder





Writer(s): florent marchet


Attention! Feel free to leave feedback.