Lyrics and translation Florent Mothe - Auprès d'un autre - La légende du Roi Arthur
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
plis,
sous
le
poids
de
la
douleur
tenace
Я
сгибаюсь
под
тяжестью
упорной
боли
Qui
broie
mon
âme
sans
merci
Который
безжалостно
терзает
мою
душу
Je
pris
sans
la
foi,
pour
que
le
temps
efface
Я
принял
это
без
веры,
чтобы
время
стерло
Cette
rage
qui
ronge
mon
esprit
Эта
ярость,
которая
разъедает
мой
разум
Comment
ressentir
de
la
haine
Как
чувствовать
ненависть
Pour
un
être
que
l'on
aime
За
существо,
которое
мы
любим
Plus
fort
que
soi?
Сильнее,
чем
я
сам?
Faut-il
jeter
dans
les
flammes
Стоит
ли
бросать
в
пламя
Tous
les
mensonges
et
l'infâme
Вся
ложь
и
гнусность
Qui
font
mal,
mal,
mal?
Кому
больно,
больно,
больно?
Mon
Dieu,
faites
qu'un
jour,
je
lui
pardonne
Боже
мой,
сделай
так,
чтобы
однажды
я
простил
его
Car
c'est
elle
qui
a
fait
de
moi
un
homme
Потому
что
именно
она
сделала
меня
мужчиной
Je
veux
croire
que
c'est
de
ma
faute
Я
хочу
верить,
что
это
моя
вина
Si
ce
soir,
elle
dort
auprès
d'un
autre
Если
сегодня
вечером
она
будет
спать
с
другим
Je
plis,
sous
le
poids
de
mon
armure
de
glace
Я
сгибаюсь
под
тяжестью
своей
ледяной
брони
Qui
brûle
mon
corps
sans
répits
Который
сжигает
мое
тело
без
передышки
L'écho
de
sa
voix,
comme
une
morsure
vorace
Эхо
его
голоса,
как
прожорливый
укус
Me
dévore
à
l'infini
Пожирает
меня
до
бесконечности
Comment
ressentir
de
la
haine
Как
чувствовать
ненависть
Pour
un
être
que
l'on
aime
За
существо,
которое
мы
любим
Plus
fort
que
soi?
Сильнее,
чем
я
сам?
Trouver
la
force
de
bannir
Найти
в
себе
силы
изгнать
Le
passé,
les
souvenirs
Прошлое,
воспоминания
Qui
font
mal,
mal,
mal
Которые
причиняют
боль,
боль,
боль
Mon
Dieu,
faites
qu'un
jour,
je
lui
pardonne
Боже
мой,
сделай
так,
чтобы
однажды
я
простил
его
Car
c'est
elle
qui
a
fait
de
moi
un
homme
Потому
что
именно
она
сделала
меня
мужчиной
Je
veux
croire
que
c'est
de
ma
faute
Я
хочу
верить,
что
это
моя
вина
Si
ce
soir,
elle
dort
auprès
d'un
autre
Если
сегодня
вечером
она
будет
спать
с
другим
L'envie,
le
vide
et
l'absence
Зависть,
пустота
и
отсутствие
L'ennui,
le
manque
et
l'oublie
Скука,
отсутствие
и
забвение
À
mes
cris,
répond
ton
silence
На
мои
крики
отвечай
своим
молчанием
Alors
je
pleure
et
je
prie
Поэтому
я
плачу
и
молюсь
Mon
Dieu,
faites
qu'un
jour,
je
lui
pardonne
Боже
мой,
сделай
так,
чтобы
однажды
я
простил
его
Car
c'est
elle
qui
a
fait
de
moi
un
homme
Потому
что
именно
она
сделала
меня
мужчиной
Mon
Dieu,
faites
qu'un
jour,
je
lui
pardonne
Боже
мой,
сделай
так,
чтобы
однажды
я
простил
его
Car
c'est
elle
qui
a
fait
de
moi
un
homme
Потому
что
именно
она
сделала
меня
мужчиной
Je
veux
croire
que
c'est
de
ma
faute
Я
хочу
верить,
что
это
моя
вина
Si
ce
soir,
elle
dort
auprès
d'un
autre
Если
сегодня
вечером
она
будет
спать
с
другим
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Zehira Darabid, Matthieu Thierry Jangui Le Carpentier, Rodrigue Janois, Dove Attia, Silvio Tristan Lisbonne
Attention! Feel free to leave feedback.