Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dis-moi
pourquoi
t'es
comme
ça
Sag
mir,
warum
du
so
bist
Pourquoi
ça
va
pas
Warum
es
dir
nicht
gut
geht
Pourquoi
t'essayes
pas
Warum
du
es
nicht
versuchst
Pourquoi
tu
veux
pas
Warum
du
nicht
willst
Dis-moi
pourquoi
tu
souris
Sag
mir,
warum
du
lächelst
Et
pourquoi
tu
pleures
Und
warum
du
weinst
Pourquoi
t'as
envie
Warum
du
Lust
hast
Et
pourquoi
t'as
peur
Und
warum
du
Angst
hast
Dis-moi
pourquoi
tu
dis
ça
Sag
mir,
warum
du
das
sagst
Pourquoi
t'y
crois
pas
Warum
du
nicht
daran
glaubst
Pourquoi
t'y
crois
plus
Warum
du
nicht
mehr
daran
glaubst
Pourquoi
tu
sais
plus
Warum
du
es
nicht
mehr
weißt
Tu
vois,
tu
retrouves
plus
ta
rue
Siehst
du,
du
findest
deine
Straße
nicht
mehr
T'as
paumé
l'étage
Du
hast
die
Etage
verloren
J'crois
bien
qu't'es
perdue
Ich
glaube
wohl,
du
bist
verloren
Tu
marches
pas,
tu
nages
Du
gehst
nicht,
du
schwimmst
Et
là,
tu
crois
Und
da
glaubst
du
Que
j'vais
rester
sans
rien
dire?
Dass
ich
hier
bleiben
werde,
ohne
etwas
zu
sagen?
Ah
oui,
tu
crois
Ach
ja,
du
glaubst
Que
j'vais
rester
planté
là
Dass
ich
hier
stehen
bleiben
werde
À
te
voir
partir
dans
tes
délires
Um
dir
zuzusehen,
wie
du
in
deinen
Wahnvorstellungen
abdriftest
Et
te
laisser
faire
n'importe
quoi?
Und
dich
irgendwas
machen
lasse?
Dis-moi
pourquoi
tu
fais
ça
Sag
mir,
warum
du
das
tust
Pourquoi
t'arrête
pas
Warum
du
nicht
aufhörst
Tu
te
fous
en
l'air
Du
ruinierst
dich
Ça
a
l'air
de
t'plaire
Es
scheint
dir
zu
gefallen
Pourquoi,
pourquoi
tu
comprends
pas
Warum,
warum
verstehst
du
nicht
Que
c'est
pas
vrai
tout
ça
Dass
das
alles
nicht
wahr
ist
Qu'tu
reviendras
pas
Dass
du
nicht
zurückkommen
wirst
Si
tu
t'en
vas
par-là?
Wenn
du
dorthin
gehst?
Et
là,
tu
crois
Und
da
glaubst
du
Que
j'vais
rester
sans
rien
dire?
Dass
ich
hier
bleiben
werde,
ohne
etwas
zu
sagen?
Ah
oui,
tu
crois
Ach
ja,
du
glaubst
Que
j'vais
rester
planté
là
Dass
ich
hier
stehen
bleiben
werde
À
te
voir
partir
dans
tes
délires
Um
dir
zuzusehen,
wie
du
in
deinen
Wahnvorstellungen
abdriftest
Et
te
laisser
faire
n'importe
quoi?
Und
dich
irgendwas
machen
lasse?
Dis-toi
qu't'es
en
train
de
partir
Sag
dir,
dass
du
gerade
dabei
bist
zu
gehen
Tu
t'es
trompée
d'navire
Du
hast
dich
im
Schiff
geirrt
T'as
cassé
ta
dérive
Du
hast
dein
Schwert
zerbrochen
T'es
en
train
d'te
couler
Du
bist
dabei
unterzugehen
Et
moi,
moi
tu
m'as
oublié
Und
mich,
mich
hast
du
vergessen
Moi,
tu
y
as
pas
pensé
An
mich,
daran
hast
du
nicht
gedacht
Moi
tu
m'as
juste
laissé
Mir
hast
du
nur
gelassen
Le
droit
de
la
fermer
Das
Recht,
den
Mund
zu
halten
Et
tu
crois
pas
Und
du
glaubst
nicht
Que
j'vais
rester
sans
rien
dire?
Dass
ich
hier
bleiben
werde,
ohne
etwas
zu
sagen?
Ah
non,
crois
pas
Ach
nein,
glaub
nicht
Que
j'vais
rester
planté
là
Dass
ich
hier
stehen
bleiben
werde
À
te
voir
mourir
dans
tes
délires
Um
dir
zuzusehen,
wie
du
in
deinen
Wahnvorstellungen
stirbst
Te
regarder
faire
n'importe
quoi
Dir
zuzusehen,
wie
du
irgendwas
machst
(Oh-oh-oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh-oh-oh...)
(Oh-oh-oh-oh-oh-oh...)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Florent Pagny, Kamil Rustam, Jean-yves D'angelo, Marion Vernoux
Album
2bis
date of release
31-08-2023
Attention! Feel free to leave feedback.