Florent Pagny - C'est le soir que je pense ma vie - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Florent Pagny - C'est le soir que je pense ma vie




C'est le soir que je pense ma vie
It's in the evening that I think about my life
C′est le soir que je pense ma vie
It's in the evening that I think about my life
Quand la ville s'impatiente
When the city becomes impatient
Que les trains s′en retournent
When the trains return home
C'est le soir que je pense ma vie
It's in the evening that I think about my life
Quand les lumières s'allument
When the lights come on
La haut dans les étages
Up there in the floors
C′est le soir que je pense ma vie
It's in the evening that I think about my life
Ma vie
My life
Le soir le soir
In the evening, in the evening
Je marche au hasard
I walk randomly
De ce que tu m′as dis
Of what you told me
Le soir le soir
In the evening, in the evening
Je couds je répare
I sew, I repair
Les voiles de la nuit
The veils of the night
J'imagine que je peux fléchir le cours des choses
I imagine that I can bend the course of things
Je ressasse l′azur sous tes paupières mi-closes
I dwell on the azure beneath your half-closed eyelids
Et pui ossi...
And then also...
C'est le soir que je pense ma vie
It's in the evening that I think about my life
Quand les étoiles touchent terre
When the stars touch the ground
Le vent devient ma tanière
The wind becomes my den
C′est le soir que je pense ma vie
It's in the evening that I think about my life
Quand le jour est derrière
When the day is behind me
Comme une douleur passagère
Like a passing pain
C'est le soir que je pense ma vie
It's in the evening that I think about my life
Ma vie
My life
Le soir le soir
In the evening, in the evening
Je marche au hasard
I walk randomly
De ce que tu m′as dis
Of what you told me
Le soir le soir
In the evening, in the evening
Je couds je répare
I sew, I repair
Les voiles de la nuit
The veils of the night
J'imagine que je peux fléchir le cours des choses
I imagine that I can bend the course of things
Je ressasse l'azur sous tes paupières mi-closes
I dwell on the azure beneath your half-closed eyelids
Et pui aussi...
And then also...
Je donne des rendez vous a ceux qui sont partis...
I make appointments with those who have left...
Les soirs ou je pense ma vie
On the evenings when I think about my life
J′imagine que je peux fléchir le cour des choses
I imagine that I can bend the course of things
Je ressasse l′azur sous tes paupières mi-closes
I dwell on the azure beneath your half-closed eyelids
Et puis aussi...
And then also...
Je donne des rendez vous a ceux qui sont partis...
I make appointments with those who have left...
Les soirs ou je pense ma vie
On the evenings when I think about my life





Writer(s): Jean-pierre Pilot, Emmanuelle Cosso, William Rousseau, Jerome Jacques Marie Jean Attal


Attention! Feel free to leave feedback.