Lyrics and translation Florent Pagny - Châtelet Les Halles - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Entre
gris
et
graffitis
Между
серым
и
граффити
Où
s'enferme
le
quotidien
Где
повседневная
жизнь
заперта
Et
des
murs
tellement
petits
И
стены
такие
маленькие
Qu'on
entend
tout
des
voisins
Что
мы
слышим
все
от
соседей
Avec
pour
seul
vis-à-vis
Только
с
противоположным
Des
montanges
de
parpaings
Горы
бетонных
блоков
Où
déambule
l'ennui
Где
бродит
скука
Et
se
traînent
des
destins
И
судьбы
тянутся
вперед
Le
samedi
après-midi
Субботний
полдень
Prendre
des
souterrains
Возьмите
под
землю
Aller
voir
où
ça
vit
Пойди
посмотри,
где
он
живет
De
l'autre
côté
На
другой
стороне
Châtelet
les
Halles
Шатле-ле-Аль
Station
balnéaire
Морской
курорт
Mais
où
y
a
pas
la
mer
Но
там,
где
нет
моря
Comme
de
banlieue
la
plage
Как
пригородный
пляж
Voir
un
peu
de
bleu
Смотри
немного
синего
Echoucher
sa
galère
Неудача
в
вашей
борьбе
Marquer
son
passage
Отметьте
свой
проход
Suivre
les
tags
Следуйте
тегам
Quand
y
a
plus
de
repères
Когда
больше
нет
ориентиров
Châtelet
la
fin
du
voyage
Шатле,
конец
путешествия
C'est
pas
ici
Tahiti
Это
не
здесь,
Таити
Mais
c'est
toujours
mieux
que
rien
Но
это
всегда
лучше,
чем
ничего
Les
baskets
sur
le
parvis
Кроссовки
на
площади
Ne
vont
jamais
très
loin
Никогда
не
заходите
очень
далеко
On
y
piétine
les
débris
Мы
топчемся
по
обломкам
Et
les
abris
clandestins
И
незаконные
приюты
Eprouvant
même
du
mépris
Даже
чувство
презрения
A
ceux
qui
tendent
la
main
Тем,
кто
протягивает
руку
De
Harlem
à
Paris
От
Гарлема
до
Парижа
S'engouffrer
dans
un
train
Прыгнуть
в
поезд
Puis
un
couloir
qu'on
suit
Затем
коридор,
по
которому
мы
следуем
Ne
pas
aller
plus
loin
Не
ходи
дальше
Châtelet
les
Halles
Шатле-ле-Аль
Station
balnéaire
Морской
курорт
Mais
où
y
a
pas
la
mer
Но
там,
где
нет
моря
Comme
de
banlieue
la
plage
Как
пригородный
пляж
Voir
un
peu
de
bleu
Смотри
немного
синего
Echoucher
sa
galère
Неудача
в
вашей
борьбе
Marquer
son
passage
Отметьте
свой
проход
Suivre
les
tags
Следуйте
тегам
Quand
y
a
plus
de
repères
Когда
больше
нет
ориентиров
Châtelet
la
fin
du
voyage
Шатле,
конец
путешествия
La
fin
du
voyage
Конец
путешествия
La
fin
du
voyage
Конец
путешествия
La
fin
du
voyage
Конец
путешествия
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): CALOGERO MAURICI, FRANCIS MAGGIULLI, LIONEL FLORENCE, MAURICI Gioacchino, Françis MAGGIULLI, MAURICI GIOACCHINO, Calogero MAURICI, Lionel FLORENCE
Attention! Feel free to leave feedback.