Florent Pagny - Des gens formidables - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Florent Pagny - Des gens formidables




Des gens formidables
Замечательные люди
On serait des gens formidables
Мы были бы замечательными людьми,
Des êtres parfaits
Идеальными существами,
Des chanteurs charmants, charitables
Очаровательными, милосердными певцами,
Humbles et discrets
Скромными и сдержанными.
Contre toutes les injustices
Мы боролись бы против всех несправедливостей
Et de tous les combats
И участвовали во всех битвах.
Mais on est normalement égoïste
Но мы обычно эгоистичны
Et c'est chacun chez soi
И каждый сам за себя.
On ferait des chansons éternelles
Мы писали бы вечные песни
Et en quelques couplets
И в нескольких куплетах
On ferait la Terre plus belle
Мы сделали бы Землю прекраснее,
L'homme moins mauvais
А человека добрее.
Ça ferait de nous des êtres rares
Это сделало бы нас особенными,
Et comme immortels
Почти бессмертными.
Mais on fait des petites chansons qui se fanent
Но мы пишем короткие песни, которые увядают,
Et on se fane avec elles
И увядаем вместе с ними.
Et on se fane avec elles
И увядаем вместе с ними.
On se fane avec elles
Увядаем вместе с ними.
On ferait des chansons utiles
Мы писали бы полезные песни
À la société
Для общества,
Pour en dénoncer les dérives
Чтобы осудить его пороки
Et les absurdités
И нелепости,
Comme tirer sur un oiseau qui chante
Как стрелять в поющую птицу,
Une cartouche en plein coeur
Пулей прямо в сердце.
Mais on fait des petites chansons hésitantes
Но мы пишем короткие нерешительные песни
Et on regarde ailleurs
И смотрим в другую сторону.
On dirait des choses essentielles
Мы говорили бы о важных вещах,
Et de toute beauté
О настоящей красоте.
Comme on serait avec des ailes
Как будто мы родились с крыльями,
Ça serait pas compliqué
Это было бы несложно.
On aurait des mots qui touchent
У нас были бы слова, которые трогают
Et qui transpercent
И пронзают
Les traîtres et les menteurs
Предателей и лжецов.
Mais on fait de petites chansons
Но мы пишем короткие песни
Pour le commerce
Ради коммерции
Et on tremble de peur
И дрожим от страха.
On tremble de peur
Дрожим от страха.
Et on tremble de peur
И дрожим от страха.
On serait des artistes immenses
Мы были бы великими артистами,
Des divinités
Божествами,
Considérés comme une chance
Считались бы даром
Pour l'humanité
Для человечества.
Il suffirait qu'on apparaisse
Нам достаточно было бы появиться,
Pour que le monde soit heureux
Чтобы мир стал счастливым.
Mais en fait, les gens nous aiment
Но на самом деле люди любят нас,
Et puis nous laissent
А потом оставляют,
Et c'est sans doute mieux
И это, наверное, к лучшему.





Writer(s): francis cabrel


Attention! Feel free to leave feedback.