Lyrics and translation Florent Pagny - Des gens formidables
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Des gens formidables
Замечательные люди
On
serait
des
gens
formidables
Мы
были
бы
замечательными
людьми,
Des
êtres
parfaits
Идеальными
существами,
Des
chanteurs
charmants,
charitables
Очаровательными,
милосердными
певцами,
Humbles
et
discrets
Скромными
и
сдержанными.
Contre
toutes
les
injustices
Мы
боролись
бы
против
всех
несправедливостей
Et
de
tous
les
combats
И
участвовали
во
всех
битвах.
Mais
on
est
normalement
égoïste
Но
мы
обычно
эгоистичны
Et
c'est
chacun
chez
soi
И
каждый
сам
за
себя.
On
ferait
des
chansons
éternelles
Мы
писали
бы
вечные
песни
Et
en
quelques
couplets
И
в
нескольких
куплетах
On
ferait
la
Terre
plus
belle
Мы
сделали
бы
Землю
прекраснее,
L'homme
moins
mauvais
А
человека
– добрее.
Ça
ferait
de
nous
des
êtres
rares
Это
сделало
бы
нас
особенными,
Et
comme
immortels
Почти
бессмертными.
Mais
on
fait
des
petites
chansons
qui
se
fanent
Но
мы
пишем
короткие
песни,
которые
увядают,
Et
on
se
fane
avec
elles
И
увядаем
вместе
с
ними.
Et
on
se
fane
avec
elles
И
увядаем
вместе
с
ними.
On
se
fane
avec
elles
Увядаем
вместе
с
ними.
On
ferait
des
chansons
utiles
Мы
писали
бы
полезные
песни
À
la
société
Для
общества,
Pour
en
dénoncer
les
dérives
Чтобы
осудить
его
пороки
Et
les
absurdités
И
нелепости,
Comme
tirer
sur
un
oiseau
qui
chante
Как
стрелять
в
поющую
птицу,
Une
cartouche
en
plein
coeur
Пулей
прямо
в
сердце.
Mais
on
fait
des
petites
chansons
hésitantes
Но
мы
пишем
короткие
нерешительные
песни
Et
on
regarde
ailleurs
И
смотрим
в
другую
сторону.
On
dirait
des
choses
essentielles
Мы
говорили
бы
о
важных
вещах,
Et
de
toute
beauté
О
настоящей
красоте.
Comme
on
serait
né
avec
des
ailes
Как
будто
мы
родились
с
крыльями,
Ça
serait
pas
compliqué
Это
было
бы
несложно.
On
aurait
des
mots
qui
touchent
У
нас
были
бы
слова,
которые
трогают
Et
qui
transpercent
И
пронзают
Les
traîtres
et
les
menteurs
Предателей
и
лжецов.
Mais
on
fait
de
petites
chansons
Но
мы
пишем
короткие
песни
Pour
le
commerce
Ради
коммерции
Et
on
tremble
de
peur
И
дрожим
от
страха.
On
tremble
de
peur
Дрожим
от
страха.
Et
on
tremble
de
peur
И
дрожим
от
страха.
On
serait
des
artistes
immenses
Мы
были
бы
великими
артистами,
Des
divinités
Божествами,
Considérés
comme
une
chance
Считались
бы
даром
Pour
l'humanité
Для
человечества.
Il
suffirait
qu'on
apparaisse
Нам
достаточно
было
бы
появиться,
Pour
que
le
monde
soit
heureux
Чтобы
мир
стал
счастливым.
Mais
en
fait,
les
gens
nous
aiment
Но
на
самом
деле
люди
любят
нас,
Et
puis
nous
laissent
А
потом
оставляют,
Et
c'est
sans
doute
mieux
И
это,
наверное,
к
лучшему.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): francis cabrel
Attention! Feel free to leave feedback.