Lyrics and translation Florent Pagny - Est-ce que tu me suis
Est-ce que tu me suis
Do You Follow Me
Je
vais
là
où
finissent
les
impasses
I
go
where
the
dead
ends
finish
Au
fond
des
miroirs
au
delà
des
glaces
Deep
in
mirrors
beyond
crystal
Où,
je
sais
pas,
mais,
est-ce
que
tu
me
suis?
Where,
I
don't
know,
but
will
you
follow
me?
Je
vais
là
où
les
pentes
sont
plus
raides
I
go
where
the
slopes
are
steep
Je
vais
là
où
on
ne
sait
pas
le
tiède
I
go
where
nobody
knows
the
gentle
Où,
je
sais
pas,
mais,
est-ce
que
tu
me
suis?
Where,
I
don't
know,
but
will
you
follow
me?
Me
suivrais-tu
dans
les
nuits
d'encre
Would
you
follow
me
in
inky
nights
Quand
le
phare
est
éteint
When
the
lighthouse
is
off
Si
tu
n'avais
qu'à
prendre
ma
main
If
you
only
had
to
take
my
hand
Me
suivrais-tu
dans
les
nuits
cendres
Would
you
follow
me
in
ashy
nights
Où
tout
brûler
n'est
rien
Where
everything
burning
is
nothing
Tant
que
tes
yeux
chercheront
les
miens
As
long
as
your
eyes
seek
mine?
Je
vais
chercher
mes
îles
et
mes
trésors
I'm
going
to
find
my
islands
and
my
treasures
Où
sont-ils,
je
n'sais
pas
encore
Where
are
they,
I
don't
know
yet
Où,
je
sais
pas,
mais
Where,
I
don't
know,
but
Est-ce
que
tu
me
suis?
Will
you
follow
me?
Est-ce
que
tu
me
suis?
Will
you
follow
me?
Ho
ho-ho-ho,
ho-ho
Ho
ho-ho-ho,
ho-ho
Je
vais
où
le
feu
brûle,
où
le
froid
glace
I
go
where
fire
burns,
where
cold
chills
Je
vais
là
où
les
faux
semblants
s'effacent
I
go
where
pretenses
fade
Où,
je
sais
pas,
mais,
est-ce
que
tu
me
suis?
Where,
I
don't
know,
but
will
you
follow
me?
Je
vais
au
bout
là
où
s'échouent
les
vagues
I
go
to
the
end
where
waves
crash
Sur
quelle
rive
au
creux
de
quelle
plage
On
which
shore
in
the
hollow
of
which
beach
Où,
je
sais
pas,
mais,
est-ce
que
tu
me
suis?
Where,
I
don't
know,
but
will
you
follow
me?
Me
suivrais-tu
dans
les
nuits
d'encre
Would
you
follow
me
in
inky
nights
Quand
le
phare
est
éteint
When
the
lighthouse
is
off
Si
tu
n'avais
qu'à
prendre
ma
main
If
you
only
had
to
take
my
hand
Me
suivrais-tu
dans
les
nuits
cendres
Would
you
follow
me
in
ashy
nights
Où
tout
brûler
n'est
rien
Where
everything
burning
is
nothing
Tant
que
tes
yeux
chercheront
les
miens
As
long
as
your
eyes
seek
mine?
J'y
vais
pour
de
vrai,
j'y
vais
pour
toujours
I'm
going
for
real,
I'm
going
forever
J'y
vais
pas
pour
des
mois,
pour
ces
amours
I'm
not
going
for
months,
for
these
loves
D'un
tour,
je
sais
ça,
et
tu
sais
aussi
For
a
spin,
I
know
that,
and
you
know
it
too
Est-ce
que
tu
me
suis?
Will
you
follow
me?
Est-ce
que
tu
me
suis?
Will
you
follow
me?
Est-ce
que
tu
me
suis?
Will
you
follow
me?
Ho,
ho-ho-ho
Ho,
ho-ho-ho
Est-ce
que
tu
me
suis?
Will
you
follow
me?
Allez,
viens,
viens,
viens,
allez,
suis-moi
Come
on,
come
on,
come
on,
come
on,
follow
me
Allez,
viens,
viens,
viens,
allez,
suis-moi
Come
on,
come
on,
come
on,
come
on,
follow
me
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sam Brewski, Eric Benzi
Attention! Feel free to leave feedback.