Florent Pagny - L'envie - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Florent Pagny - L'envie




L'envie
Жажда
Et pour se dire au revoir, une petite reprise
И в качестве прощания, небольшой кавер
Une chanson écrite par quelqu'un qu'on adore et chanter par quelqu'un qu'on adore encore plus
Песня, написанная кем-то нами любимым и исполненная кем-то нами любимым еще больше
Alors?
Итак?
Allez, vous allez trouver
Ну давай, попробуй угадать
Qu'on me donne l'obscurité puis la lumière
Дай мне темноту, затем свет
Qu'on me donne la faim, la soif puis un festin
Дай мне голод, жажду, а затем пиршество
Qu'on m'enlève ce qui est vain et secondaire
Избавь меня от суеты и второстепенного
Que Je retrouve le prix de la vie, enfin
Чтобы я вновь осознал цену жизни
Qu'on me donne la peine pour que j'aime dormir
Дай мне мучения, чтобы я полюбил сон
Qu'on me donne le froid pour que j'aime la flamme
Дай мне холод, чтобы я полюбил тепло огня
Pour que j'aime ma terre qu'on me donne l'exil
Чтобы я полюбил свою землю, дай мне изгнание
Et qu'on m'enferme un an pour rêver à des femmes
И пусть меня запрут на год, чтобы я мог мечтать о женщинах
On m'a trop donné bien avant l'envie
Мне слишком многое дали еще до того, как я этого пожелал
J'ai oublié le rêve et les mercis
Я забыл о мечтах и благодарности
Et toutes ces choses qui avaient un prix
И обо всем том, что имело цену
Qui font l'envie de vivre et le désir
Что дает жажду к жизни и желание
Et le plaisir aussi
А также удовольствие
Qu'on me donne l'envie
Дай мне жажду
L'envie d'avoir envie
Жажду жаждать
Qu'on rallume ma vie
Возроди мою жизнь
Qu'on me donne la haine pour que j'aime l'amour
Дай мне ненависть, чтобы я полюбил любовь
La solitude aussi pour que j'aime les gens
Одиночество, чтобы я полюбил людей
Pour que j'aime le silence qu'on me fasse des discours
Чтобы я полюбил тишину, наполни меня речами
Et toucher la misère pour respecter l'argent
И дай мне познать нищету, чтобы я уважал деньги
Pour que j'aime être sain, vaincre la maladie
Чтобы я любил быть здоровым, преодолевать болезни
Qu'on me donne la nuit pour que j'aime le jour
Дай мне ночь, чтобы я полюбил день
Qu'on me donne le jour pour que j'aime la nuit
Дай мне день, чтобы я полюбил ночь
Pour que j'aime aujourd'hui, oublier les "toujours"
Чтобы я любил сегодня, забывая о "всегда"
On m'a trop donné bien avant l'envie
Мне слишком многое дали еще до того, как я этого пожелал
J'ai oublié le rêve et les mercis
Я забыл о мечтах и благодарности
Et toutes ces choses qui avaient un prix
И обо всем том, что имело цену
Qui font l'envie de vivre et le désir
Что дает жажду к жизни и желание
Et le plaisir aussi
А также удовольствие
Qu'on me donne l'envie
Дай мне жажду
L'envie d'avoir envie
Жажду жаждать
Qu'on rallume ma vie, yeah
Возроди мою жизнь, о да
On m'a trop donné bien avant l'envie
Мне слишком многое дали еще до того, как я этого пожелал
J'ai oublié les rêves et les mercis
Я забыл о мечтах и благодарности
Et toutes ces choses qui avaient un prix
И обо всем том, что имело цену
Qui font l'envie de vivre et le désir
Что дает жажду к жизни и желание
Et le plaisir aussi
А также удовольствие
Qu'on me donne l'envie
Дай мне жажду
L'envie d'avoir envie
Жажду жаждать
Qu'on rallume ma vie, yeah
Возроди мою жизнь, о да
Qu'on me donne l'envie
Дай мне жажду
L'envie d'avoir envie
Жажду жаждать
Qu'on rallume ma vie, yeah-yeah-yeah
Возроди мою жизнь, да-да-да
Merci à vous
Спасибо вам
À la prochaine
До встречи





Writer(s): Jean-jacques Goldman


Attention! Feel free to leave feedback.