Florent Pagny - La vie ne m'apprend rien - Balavoine(s) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Florent Pagny - La vie ne m'apprend rien - Balavoine(s)




La vie ne m'apprend rien - Balavoine(s)
Жизнь ничему меня не учит - Balavoine(s)
Qui ose dire qu'il peut m'apprendre les sentiments
Кто смеет говорить, что может научить меня чувствам,
Ou me montrer ce qu'il faut faire pour être grand
Или показать мне, что нужно делать, чтобы стать великим?
Qui peut changer ce que je porte dans mon sang?
Кто может изменить то, что течет в моих жилах?
Qui a le droit de m'interdire d'être vivant?
Кто вправе запретить мне жить?
De quel côté se trouvent les bons ou les méchants
На чьей стороне добро, а на чьей зло?
Leurs évangiles ont fait de moi un non-croyant
Их евангелия сделали меня неверующим.
La vie ne m'apprend rien
Жизнь ничему меня не учит.
Je voulais juste un peu parler choisir un train
Я хотел всего лишь немного поговорить, выбрать поезд.
La vie ne m'apprend rien
Жизнь ничему меня не учит.
J'aimerais tellement m'accrocher prendre un chemin
Я бы так хотел зацепиться, выбрать путь.
Prendre un chemin
Выбрать путь.
Mais je n'peux pas, je n'sais pas et je reste planté
Но я не могу, я не знаю, и я остаюсь стоять на месте.
Les lois ne font plus les hommes, mais quelques hommes font la loi
Законы больше не делают людей, но некоторые люди делают закон.
Je ne peux pas, je ne sais pas et je reste planté
Я не могу, я не знаю, и я остаюсь стоять на месте.
A ceux qui croient que mon argent dort ma tête; je dis
Тем, кто думает, что мои деньги затмевают мой разум, я говорю,
Qu'il ne suffit pas d'être pauvre pour être honnête
Что не достаточно быть бедным, чтобы быть честным.
Ils croient peut-être que la liberté s'achète
Они, наверное, думают, что свободу можно купить.
Que reste t'il des ideaux sous la mitraille
Что остается от идеалов под градом пуль,
Quand les prêcheurs sont à l'abris de la bataille
Когда проповедники в безопасности, вдали от битвы?
La vie des morts n'est plus sauvée par des médailles
Жизнь мертвых больше не спасают медали.
La vie ne m'apprend rien
Жизнь ничему меня не учит.
Je voulais juste un peu parler choisir un train
Я хотел всего лишь немного поговорить, выбрать поезд.
La vie ne m'apprend rien
Жизнь ничему меня не учит.
J'aimerais tellement m'accrocher prendre un chemin
Я бы так хотел зацепиться, выбрать путь.
Prendre un chemin
Выбрать путь.
Mais je n'peux pas, je n'sais pas et je reste planté
Но я не могу, я не знаю, и я остаюсь стоять на месте.
Les lois ne font plus les hommes, mais quelques hommes font la loi
Законы больше не делают людей, но некоторые люди делают закон.
Je n'peux pas, je ne sais pas et je reste planté
Я не могу, я не знаю, и я остаюсь стоять на месте.
Mais je n'peux pas, je n'sais pas et je reste planté
Но я не могу, я не знаю, и я остаюсь стоять на месте.
Les lois ne font plus les hommes, mais quelques hommes font la loi
Законы больше не делают людей, но некоторые люди делают закон.
Je n'peux pas, je ne sais pas et je reste planté
Я не могу, я не знаю, и я остаюсь стоять на месте.
La vie ne m'apprend rien
Жизнь ничему меня не учит.





Writer(s): Balavoine Daniel Xavier Marie


Attention! Feel free to leave feedback.