Lyrics and translation Florent Pagny - La vie ne m'apprend rien - Balavoine(s)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La vie ne m'apprend rien - Balavoine(s)
Жизнь ничему меня не учит - Balavoine(s)
Qui
ose
dire
qu'il
peut
m'apprendre
les
sentiments
Кто
смеет
говорить,
что
может
научить
меня
чувствам,
Ou
me
montrer
ce
qu'il
faut
faire
pour
être
grand
Или
показать
мне,
что
нужно
делать,
чтобы
стать
великим?
Qui
peut
changer
ce
que
je
porte
dans
mon
sang?
Кто
может
изменить
то,
что
течет
в
моих
жилах?
Qui
a
le
droit
de
m'interdire
d'être
vivant?
Кто
вправе
запретить
мне
жить?
De
quel
côté
se
trouvent
les
bons
ou
les
méchants
На
чьей
стороне
добро,
а
на
чьей
зло?
Leurs
évangiles
ont
fait
de
moi
un
non-croyant
Их
евангелия
сделали
меня
неверующим.
La
vie
ne
m'apprend
rien
Жизнь
ничему
меня
не
учит.
Je
voulais
juste
un
peu
parler
choisir
un
train
Я
хотел
всего
лишь
немного
поговорить,
выбрать
поезд.
La
vie
ne
m'apprend
rien
Жизнь
ничему
меня
не
учит.
J'aimerais
tellement
m'accrocher
prendre
un
chemin
Я
бы
так
хотел
зацепиться,
выбрать
путь.
Prendre
un
chemin
Выбрать
путь.
Mais
je
n'peux
pas,
je
n'sais
pas
et
je
reste
planté
là
Но
я
не
могу,
я
не
знаю,
и
я
остаюсь
стоять
на
месте.
Les
lois
ne
font
plus
les
hommes,
mais
quelques
hommes
font
la
loi
Законы
больше
не
делают
людей,
но
некоторые
люди
делают
закон.
Je
ne
peux
pas,
je
ne
sais
pas
et
je
reste
planté
là
Я
не
могу,
я
не
знаю,
и
я
остаюсь
стоять
на
месте.
A
ceux
qui
croient
que
mon
argent
dort
ma
tête;
je
dis
Тем,
кто
думает,
что
мои
деньги
затмевают
мой
разум,
я
говорю,
Qu'il
ne
suffit
pas
d'être
pauvre
pour
être
honnête
Что
не
достаточно
быть
бедным,
чтобы
быть
честным.
Ils
croient
peut-être
que
la
liberté
s'achète
Они,
наверное,
думают,
что
свободу
можно
купить.
Que
reste
t'il
des
ideaux
sous
la
mitraille
Что
остается
от
идеалов
под
градом
пуль,
Quand
les
prêcheurs
sont
à
l'abris
de
la
bataille
Когда
проповедники
в
безопасности,
вдали
от
битвы?
La
vie
des
morts
n'est
plus
sauvée
par
des
médailles
Жизнь
мертвых
больше
не
спасают
медали.
La
vie
ne
m'apprend
rien
Жизнь
ничему
меня
не
учит.
Je
voulais
juste
un
peu
parler
choisir
un
train
Я
хотел
всего
лишь
немного
поговорить,
выбрать
поезд.
La
vie
ne
m'apprend
rien
Жизнь
ничему
меня
не
учит.
J'aimerais
tellement
m'accrocher
prendre
un
chemin
Я
бы
так
хотел
зацепиться,
выбрать
путь.
Prendre
un
chemin
Выбрать
путь.
Mais
je
n'peux
pas,
je
n'sais
pas
et
je
reste
planté
là
Но
я
не
могу,
я
не
знаю,
и
я
остаюсь
стоять
на
месте.
Les
lois
ne
font
plus
les
hommes,
mais
quelques
hommes
font
la
loi
Законы
больше
не
делают
людей,
но
некоторые
люди
делают
закон.
Je
n'peux
pas,
je
ne
sais
pas
et
je
reste
planté
là
Я
не
могу,
я
не
знаю,
и
я
остаюсь
стоять
на
месте.
Mais
je
n'peux
pas,
je
n'sais
pas
et
je
reste
planté
là
Но
я
не
могу,
я
не
знаю,
и
я
остаюсь
стоять
на
месте.
Les
lois
ne
font
plus
les
hommes,
mais
quelques
hommes
font
la
loi
Законы
больше
не
делают
людей,
но
некоторые
люди
делают
закон.
Je
n'peux
pas,
je
ne
sais
pas
et
je
reste
planté
là
Я
не
могу,
я
не
знаю,
и
я
остаюсь
стоять
на
месте.
La
vie
ne
m'apprend
rien
Жизнь
ничему
меня
не
учит.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Balavoine Daniel Xavier Marie
Attention! Feel free to leave feedback.