Florent Pagny - Là où je t'emmènerai - Live - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Florent Pagny - Là où je t'emmènerai - Live




Là où je t'emmènerai - Live
Alors on va changer un peu de, de registre
Итак, здесь мы немного изменимся, регистрируйтесь
Une petite chanson d'été
Маленькая летняя песня
Alors quand elle arrivé dans les radios
Поэтому, когда он появился на радио
Tout le monde a fait "hein, hein, c'est joli, c'est qui chante ça?"
Все говорили: Да, да, это красиво, кто это поет?
Et puis après elle a eu encore un autre destin, elle devenu une chanson générique d'une émission
А потом, когда у него была еще одна судьба, он стал музыкальной темой шоу.
Qu'on voit depuis des années, un peu tous les jours sur une certaine chaîne
Которое мы видим уже много лет, почти каждый день на определенном канале.
Et cela je t'emmène
И вот куда я беру тебя
C'est au bout du regard
Это в конце глаза
ou les bateaux quittent la mer
Где лодки покидают море
Là, l'horizon est tellement plus clair
Где горизонт намного яснее
Sous la belle étoile celle qui te dit que la vie ici
Под прекрасной звездой тот, кто скажет тебе, что жизнь здесь
Ne sera jamais rien que ton amie
Никогда не будет никем, кроме твоего друга
C'est au fond de tes yeux
Это глубоко в твоих глазах
Là, le monde effleure tes rêves
Там, где мир касается твоих мечтаний
Là, le bonheur n'est plus un mystère
Туда, где счастье уже не тайна
C'est que je t'emmènerai sur la route
Вот где я отвезу тебя в дорогу
Et si le soleil le savait
И если бы солнце знало
Mais j'en doute, il viendrait
Но я сомневаюсь, что он придет
Là, je t'emmènerai
Куда я тебя отвезу
Aucun doute, il s'inviterait
Без сомнения, он пригласил бы себя
Pour nous éclairer
Чтобы просветить нас
Nous longerons la mer
Мы будем следовать за морем
Nos vie couleront sans un hiver
Наша жизнь будет течь без зимы
Comme un matin d'été, un courant d'air
Как летнее утро, ветерок
Et tout au long de ta vie que s'écarte les nuages
И на протяжении всей жизни пусть тучи разойдутся
Je serais à chaque fois que tu auras besoin de moi
Я буду рядом, когда бы ты ни понадобился мне
Regarde là-bas
Посмотри туда
C'est que je t'emmènerai sur la route
Вот где я отвезу тебя в дорогу
Et si le soleil le savait
И если бы солнце знало
Mais j'en doute, il viendrait
Но я сомневаюсь, что он придет
Là, je t'emmènerai
Куда я тебя отвезу
Aucun doute, il s'inviterait
Без сомнения, он пригласил бы себя
Pour nous réchauffer
Чтобы согреть нас
Nous accompagner
Сопровождайте нас
je t'emmènerai
Куда я тебя отвезу
Aucune peur, ni aucun doute
Никакого страха, никаких сомнений
Le monde est toujours en été
В мире все еще лето
Pas de douleur et pas de déroute
Без боли и без поражения
C'est que je t'emmènerai
Вот куда я тебя отвезу
Sur ma route
На моей дороге
Pour te réchauffer et te protéger
Чтобы согреть тебя и защитить тебя
Sans t'étouffer
Не задушив тебя
Je t'emmènerai
я возьму тебя
Merci beaucoup
Большое спасибо





Writer(s): Jean-jacques (pka Daran) Daran, Valerie Gesteau


Attention! Feel free to leave feedback.