Lyrics and translation Florent Pagny - Merci (normal)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
6 novembre
1961
6 ноября
1961
года
Maternité
des
berceaux,
midi
moins
vingt
Материнство
колыбели,
полдень
минус
двадцать
T′arrives
sur
cette
terre
Ты
пришел
на
эту
землю.
Tu
n'y
vois
pas
bien
clair
Ты
не
совсем
ясно
это
видишь.
Ils
viennent
de
te
donner
la
vie
Они
только
что
дали
тебе
жизнь.
T′as
pas
toujours
été
très
calme
comme
enfant
Ты
не
всегда
был
очень
спокоен
в
детстве.
C'est
sûr
t'as
pas
toujours
été
très
reposant
Конечно,
ты
не
всегда
был
очень
спокойным.
Mais
eux
ils
ont
su
rire
Но
они
умели
смеяться
Et
ils
ont
su
grandir
И
они
умели
расти
Et
ils
ont
su
comprendre
en
même
temps
qu′toi
И
они
сумели
понять
заодно
с
тобой
Merci
pour
ça
Спасибо
за
это
C′est
vrai
qu'l′école
et
toi
c'était
pas
la
folie
Это
правда,
что
ты
и
школа
не
были
безумием.
Plusieurs
établissements
t′ont
montré
la
sortie
Несколько
заведений
показали
тебе
выход
C'était
pas
très
méchant
Это
было
не
очень
противно.
Mais
y′a
d'autres
parents
Но
есть
и
другие
родители.
Qu'ont
fait
flipper
des
gosses
Что
напугало
детей
Pas
eux
merci
Не
им
спасибо
Pour
ça
aussi
За
это
тоже
15
ans
et
demi
tu
débarques
tout
seul
à
Paris
15
с
половиной
лет
ты
высаживаешься
один
в
Париже
Et
ils
t′ont
laissé
faire
malgré
c′qu'on
leur
a
dit
И
они
позволили
тебе
это
сделать,
несмотря
на
то,
что
мы
им
сказали.
C′était
là
ta
seule
chance
Это
был
твой
единственный
шанс.
Et
ils
t'ont
fait
confiance
И
они
доверяли
тебе
Tu
n′les
as
pas
trahi,
et
aujourd'hui
Ты
не
предал
их,
и
сегодня
Mille
fois
merci
Тысячу
раз
спасибо
Car
aujourd′hui
tu
vis
toujours
grâce
à
eux
deux
Потому
что
сегодня
ты
все
еще
живешь
благодаря
им
обоим
Car
aujourd'hui
tu
te
déclares
un
homme
heureux
Потому
что
сегодня
ты
объявляешь
себя
счастливым
человеком
C'est
à
eux
qu′tu
le
dois
Ты
должен
им.
Ça
c′est
pas
fait
comme
ça
Это
не
так.
Mais
ils
avaient
la
foi,
la
foi
en
toi
Но
у
них
была
вера,
вера
в
тебя
Merci
pour
ça
Спасибо
за
это
On
me
traitera
de
démago
certainement
Меня
будут
называть
демаго,
конечно
On
se
moquera
"dis
merci
à
papa-maman"
Мы
будем
смеяться
"скажи
спасибо
папе-маме"
Mais
tout
ça
on
s'en
fout
Но
на
все
это
нам
наплевать.
Ce
qui
compte
après
tout
Что
важно
в
конце
концов
C′est
que
je
puisse
graver
dans
une
chanson
Это
то,
что
я
могу
записать
в
песне
Ces
quelques
mots
Эти
несколько
слов
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Florent Pagny, Jean-yves D'angelo, Kamil Rustam
Attention! Feel free to leave feedback.