Lyrics and translation Florent Pagny - Noir et blanc
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Noir et blanc
Черное и белое
Est-ce
ma
vue
qui
a
baissé
Это
мой
взгляд
потускнел,
Un
tour
que
me
joue
mon
cerveau
Или
мозг
мой
играет
со
мной?
Y
vois-je
trop
clair
ou
trop
foncé
Вижу
ли
я
слишком
ясно
или
слишком
темно,
Fait-il
trop
jour,
ou
nuit
trop
tôt
Слишком
ли
рано
день,
или
слишком
рано
ночь?
Est-ce
d'avoir
trop
longtemps
fixé
Может,
это
оттого,
что
слишком
долго
смотрел
Les
touches
d'un
piano
На
клавиши
пианино,
Les
cases
d'un
échiquier
На
клетки
шахматной
доски,
Ou
trop
raturé
de
mots
Или
слишком
много
слов
зачеркнул?
Comme
dans
les
cinémas
d'antan
Как
в
кинотеатрах
прошлого,
Je
vois
le
monde
en
noir
et
blanc
Я
вижу
мир
в
черно-белом.
Noirs,
les
marchés
truqués
Черные,
подстроенные
рынки
Des
trafiquants
de
rêves
Торговцев
мечтами,
Blanc,
le
drap
que
l'on
tend
Белый,
саван,
который
натягивают
Sur
tous
ceux
qui
en
crèvent
На
всех,
кто
от
них
гибнет.
Noir,
le
sang
de
la
Terre
Черная,
кровь
Земли
Et
l'or
qui
en
jaillit
И
золото,
что
из
нее
бьет,
Blanche,
la
couleur
que
prend
Белый,
цвет,
который
принимает
L'argent
au
paradis
Деньги
в
раю.
Noires,
marées
et
fumées
Черные,
приливы
и
дымы
Et
la
colère
du
ciel
И
гнев
небес,
Blanche,
dans
les
veines
des
enfants
Белый,
в
венах
детей,
La
neige
articielle
Искусственный
снег.
Noirs,
les
fusils
d'assaut
Черные,
штурмовые
винтовки
Des
soldats
de
dix
ans
Десятилетних
солдат,
Blanche,
la
robe
des
mariées
Белое,
платье
невест,
Qui
en
ont
presque
autant
Которым
почти
столько
же
лет.
Le
monde
est
noir
et
blanc
Мир
черно-белый,
Quelqu'un
a
éteint
la
lumière
Кто-то
выключил
свет,
Ou
quelque
chose
m'éblouit
Или
что-то
меня
ослепляет,
Comme,
dans
le
ciel,
un
éclair
Как
молния
в
небе,
Qui
vient
soudain
rayer
la
nuit
Что
вдруг
пронзает
ночь.
Est-ce
qu'on
devient
sans
le
savoir
Неужели
мы
становимся,
сами
того
не
зная,
Daltonien
avec
le
temps
Дальтониками
со
временем,
Pour
ne
plus
avoir
à
revoir
Чтобы
больше
не
видеть
Un
jour,
la
couleur
du
sang
Однажды,
цвет
крови?
Ou
est-ce
que
ce
monde
est
vraiment
Или
этот
мир
действительно
Aussi
noir
qu'il
est
blanc
Настолько
черный,
насколько
белый?
Blanc,
mon
masque
de
clown
Белый,
моя
маска
клоуна,
Mes
tempes
et
mes
cheveux
Мои
виски
и
мои
волосы,
Noir,
le
voile
des
femmes
Черная,
вуаль
женщин
Dans
l'ombre
de
leur
Dieu
В
тени
их
Бога.
Blanc,
l'éclat
des
diamants
Белый,
блеск
бриллиантов
Et
les
doigts
qui
les
portent
И
пальцы,
которые
их
носят,
Noirs,
les
mains
et
le
sang
Черные,
руки
и
кровь
De
ceux
qui
les
rapportent
Тех,
кто
их
добывает.
Blancs,
tous
ces
chèques
signés
Белые,
все
эти
чеки,
подписанные
Aux
escrocs
de
la
guerre
Мошенникам
войны,
Noir,
l'avenir
des
hommes
Черное,
будущее
людей,
Le
fond
de
l'univers
Дно
вселенной.
Blancs,
les
coraux
éteints
Белые,
потухшие
кораллы,
L'ivoire
des
éléphants
Слоновая
кость,
Noir,
le
lit
des
rivières
Черное,
ложе
рек,
La
pluie
sur
l'océan
Дождь
над
океаном.
Le
monde
est
noir
et
blanc
Мир
черно-белый.
On
peut
prier,
chanter
la
Terre
Можно
молиться,
петь
о
Земле,
Boire,
et
se
couvrir
de
fleurs
Пить
и
покрываться
цветами,
Quel
que
soit
le
somnifère
Каким
бы
ни
было
снотворное,
On
ne
rêve
jamais
en
couleurs
Мы
никогда
не
видим
сны
в
цвете.
Est-ce
que
je
deviens
clairvoyant
Неужели
я
становлюсь
ясновидящим,
Ou
ai-je
les
yeux
de
la
peur
Или
у
меня
глаза,
полные
страха?
Faut-il
avoir
17
ans
Нужно
ли
иметь
17
лет,
Pour
voir
le
monde
en
couleurs
Чтобы
видеть
мир
в
цвете?
Le
monde
en
couleurs
Мир
в
цвете.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alain Lanty, Pierre Riess
Attention! Feel free to leave feedback.