Florent Pagny - Qu'est ce qu'on a fait - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Florent Pagny - Qu'est ce qu'on a fait




Qu'est ce qu'on a fait
Что же мы наделали
Ecoute ces cris.
Послушай эти крики, милая.
Ecoute bien l′enfance.
Вслушайся в голоса детей.
Ecoute la vie.
Прислушайся к жизни.
Ecoute l'insouciance.
Услышь беззаботность.
Ne fais pas de bruit.
Тише.
Ecoute ça comme c′est vrai.Ça ne triche jamais.
Послушай, как это истинно. Это никогда не лжет.
Ecoute la chance qu'on avait.
Вспомни, какой шанс у нас был.
Et si les hommes ne vivent que pour l'argent.
А если мужчины живут лишь ради денег,
Et si les femmes ne veulent que des amants.
А если женщины хотят только любовников,
est l′amour quel amour.
Где же любовь, какая любовь?
Pauvre amour c′est fini tout ça.
Бедная любовь, всё кончено.
Trop cher tout ça rêve pas.
Слишком дорого, не мечтай.
Mais qu'est-ce qui va se passer.
Но что же будет?
Tout le monde se tait.
Все молчат
Et se met à prier.
И начинают молиться.
Dormez en paix.
Спите спокойно.
On va tout arranger.
Мы всё уладим.
Toutes nos erreurs seront pardonnées.Ça c′est ce que vous croyez.
Все наши ошибки будут прощены. Ты так думаешь?
Et si la paix doit faire la guerre tout le temps.
А если мир должен воевать постоянно,
Ouvrir des plaies et se couvrir de sang.
Открывать раны и покрываться кровью,
est la paix mais quelle paix, pauvre paix.
Где же мир, какой мир, бедный мир?
C'est fini tout ça, tu vois ça rapporte pas.
Всё кончено, видишь, это не приносит прибыли.
Mais qu′est-ce qu'on fait.
Но что же мы делаем?
Qu′est-ce qui va se passer.
Что же будет?
Tout le monde se tait.
Все молчат
Et voit son intérêt.
И думают о своей выгоде.
Dormez en paix.
Спите спокойно.
Et surtout faites bien comme si de rien n'était.
И главное, делайте вид, что ничего не случилось.
On verra pas tout ça on n'aura pas le temps.
Мы этого не увидим, у нас не будет времени.
Mais nos enfants.
Но наши дети...
Et si la pluie tombe indéfiniment.
А если дождь будет лить бесконечно,
Et si la Terre nourrit plus nos enfants.
А если Земля больше не будет кормить наших детей,
Qu′est-ce qui nous reste que les yeux pour pleurer.
Что нам останется, кроме слёз?
Fallait peut-être y penser avant oui avant.
Может быть, стоило подумать об этом раньше, да, раньше.
Pour nos enfants.
Ради наших детей.





Writer(s): Florent Pagny, Jean-yves D'angelo


Attention! Feel free to leave feedback.