Florent Pagny - Quand j'étais chanteur - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Florent Pagny - Quand j'étais chanteur




Quand j'étais chanteur
When I Was a Singer
(Reprise d′une chanson de Michel Delpech)
(Cover of a song by Michel Delpech)
J'ai mon rhumatisme qui devient gênant
I have rheumatism that is becoming bothersome
Ma pauvre Cécile j′ai soixante-treize ans
My dear Cécile, I am seventy-three years old
Je fais d'la chaise longue et j'ai une baby-sitter
I spend my days on a lounge chair and have a babysitter
Je traînais moins la jambe quand j′étais chanteur
I had less trouble walking when I was a singer
J′avais des boots blanches un gros ceinturon
I had white boots, a big belt
Une chemise ouverte sur un médaillon
A shirt open over a medallion
C'était mon sourire mon atout majeur
My smile was my greatest asset
J′m'éclatais comme une bête quand j′étais chanteur
I had the time of my life when I was a singer
Un soir à Saint-Georges j'faisais la kermesse
One night in Saint-Georges, I was at the fair
Ma femme attendait planquée dans la Mercedes
My wife was waiting, hidden in the Mercedes
Elle s′est fait j'ter dans l'Indre par tout mon fan-club
My fan club threw her into the Indre River
J′avais une vie d′dingue quand j'étais chanteur
I had a crazy life when I was a singer
Les gens d′la police me reconnaissaient
The police recognized me
Les excès d'vitesse j′les payais jamais
I never had to pay for speeding tickets
Toutes mes histoires s'arrangeaient sur l′heure
My problems were always solved in an instant
On m'pardonnait tous mes écarts quand j'étais chanteur
I was forgiven for all my mistakes when I was a singer
Ma pauvre Cécile j′ai soixante-treize ans
My dear Cécile, I am seventy-three years old
J′ai appris que Mick Jagger est mort dernièrement
I've heard that Mick Jagger recently died
J'ai fêté les adieux de Sylvie Vartan
I celebrated Sylvie Vartan's farewell
Pour moi y′a longtemps qu'c′est fini
For me, it's over long ago
J'comprends plus grand′chose aujourd'hui
I don't understand much nowadays
Mais j'entends quand même des choses que j′aime
But I still hear things I like
Et ça distrait ma vie
And it makes my life more pleasant
Pour moi y′a longtemps qu'c′est fini
For me, it's over long ago
J'comprends plus grand′chose aujourd'hui
I don't understand much nowadays
Mais j′entends quand même des choses que j'aime
But I still hear things I like
Et ça distrait ma vie
And it makes my life more pleasant





Writer(s): Jean-michel Rivat, Michel Delpech, Roland Vincent


Attention! Feel free to leave feedback.