Lyrics and translation Florent Pagny - Vivons la paix
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vivons la paix
Да здравствует мир
Oh
triste
carnaval
О,
грустный
карнавал,
Grimace
sentimentale
Гримаса
сентиментальная.
On
garde
le
moral
Мы
держимся
бодро,
H?
las...
pas
le
reflet
Увы...
не
отражение.
Je
t′aime
de
temps
en
temps
Я
люблю
тебя
время
от
времени,
Tu
m'aimes
quand
on
s′entend
Ты
любишь
меня,
когда
мы
ладим.
Mais
je
reve
qu'on
sentendent
Но
я
мечтаю,
чтобы
мы
ладили,
Si
tu
fais...
ce
qui
me
plait
Если
ты
делаешь...
то,
что
мне
нравится.
De
sourrire
en
fou
rire
От
улыбки
до
безудержного
смеха,
On
soupire
de
desir
Мы
вздыхаем
от
желания
Et
presque
s'etourdir
И
почти
теряем
голову,
A
en
perdre
la
fete
Вплоть
до
потери
праздника.
Donnons
nous
la
peine
Давай
постараемся
D′eviter
la
peine
Избежать
боли,
Vivons
la
paix
Да
здравствует
мир,
Vivons
la
pleinement
Да
здравствует
он
в
полной
мере.
Donnons
nous
la
peine
Давай
постараемся
D′eviter
la
peine
Избежать
боли,
Vivons
la
paix
Да
здравствует
мир,
Vivons
la
pleinement
Да
здравствует
он
в
полной
мере.
Amour
que
l'on
devale
Любовь,
которую
мы
мчим,
A
deux
sur
un
cheval
Вдвоем
на
одном
коне.
Une
chance
que
l′on
s'evade
Хорошо,
что
мы
убегаем
Je
reve
quand
tu
t'endors
Я
мечтаю,
когда
ты
засыпаешь,
Tu
planes
et
je
m′envole
Ты
паришь,
и
я
взлетаю.
Q'importe
les
symboles
Неважно,
какие
символы,
Tu
me
fais...
le
meme
effet
Ты
производишь
на
меня...
тот
же
эффект.
De
succes
en
erreur
От
успеха
к
ошибке,
Le
secret
du
bonheur
Секрет
счастья
—
On
prend
de
la
hauteur
Мы
поднимаемся
ввысь,
Ensemble...
atterissons
Вместе...
приземляемся.
Donnons
nous
la
peine
Давай
постараемся
D'eviter
la
peine
Избежать
боли,
Vivons
la
paix
Да
здравствует
мир,
Vivons
la
pleinement
Да
здравствует
он
в
полной
мере.
Donnons
nous
la
peine
Давай
постараемся
D′eviter
la
peine
Избежать
боли,
Vivons
la
paix
Да
здравствует
мир,
Vivons
la
pleinement
Да
здравствует
он
в
полной
мере.
Vivons
la
pleinement
Да
здравствует
он
в
полной
мере,
Vivons
la
pleinement
Да
здравствует
он
в
полной
мере,
Vivons
la
pleinement
Да
здравствует
он
в
полной
мере,
Vivons
la
pleinement...
Да
здравствует
он
в
полной
мере...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Oxmo Puccino, Benjamin Ricour, Nat Alhister
Attention! Feel free to leave feedback.