Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y'a pas un homme qui soit né pour ça - Live
Ни один человек не рожден для этого - Live
Dans
la
chanson
qui
arrive
elle
В
следующей
песне...
Elle
n'a
pas
été
un
single
au
départ
et
puis
finalement
Сначала
она
не
была
синглом,
но
в
итоге
Elle
a
été
récupérée
un
moment
pour
soutenir
une
grande
cause
Её
использовали,
чтобы
поддержать
важное
дело
Le
Sidaction,
et
alors
que
ce
soit
les
associations
comme
ELA
Борьбу
со
СПИДом.
И
будь
то
ассоциации,
как
ELA
Dont
je
suis
le
parrain,
ou
le
Sidaction
Крестным
отцом
которой
я
являюсь,
или
Sidaction
Toutes
les
associations
qui
touchent
Все
ассоциации,
которые
занимаются
Le
problème
des
gens
face
à
la
maladie
Проблемой
людей,
столкнувшихся
с
болезнью
Quand
on
peut,
que
ce
soit
des
dons
ou
qu'on
soit
bénévole
Когда
мы
можем,
будь
то
пожертвования
или
волонтерство
Il
faut
y
penser
donc,
euh
Об
этом
нужно
думать,
потому
что,
эээ
Parce
qu'y
a
franchement
pas
un
homme
qui
soit
né
pour
ça
Ведь,
честно
говоря,
ни
один
человек
не
рожден
для
этого
Le
jour
n'est
pas
levé,
mais
ça
ne
change
rien
День
ещё
не
наступил,
но
это
ничего
не
меняет
Les
murs
sont
condamnés
à
ne
voir
aucun
matin
Стены
обречены
не
видеть
утра
Y
a
qu'une
lumière
filasse
sur
le
froid
du
carrelage
Только
тусклый
свет
на
холодном
кафеле
Et
la
peur
qui
vous
glace,
vous
tasse
et
vous
ravage
И
страх,
который
сковывает,
давит
и
разрушает
Quand
ça
arrive,
quand
on
y
est
Когда
это
случается,
когда
ты
в
этом
Alors
on
sait
Тогда
ты
знаешь
Y
a
pas
un
homme
qui
soit
né
pour
ça
Ни
один
человек
не
рожден
для
этого
Y
a
pas
un
homme
qui
soit
né
pour
ça
Ни
один
человек
не
рожден
для
этого
Y
a
pas
un
homme
Ни
один
человек
Y
a
pas
un
homme
qui
soit
né
pour
ça
Ни
один
человек
не
рожден
для
этого
Des
cris
dans
le
couloir,
le
visage
dans
les
mains
Крики
в
коридоре,
лицо
в
ладонях
On
compte
l'éternité
d'avoir
les
mêmes
lendemains
Считаешь
вечность
одинаковых
дней
On
se
sent
seul
et
sale
à
bout
de
tout
courage
Чувствуешь
себя
одиноким
и
грязным,
лишенным
всякой
смелости
Comme
au
fond
d'une
cale
quand
on
sait
le
naufrage
Как
на
дне
трюма,
когда
знаешь
о
кораблекрушении
Quand
ça
arrive,
quand
on
y
est
Когда
это
случается,
когда
ты
в
этом
Alors
on
sait
Тогда
ты
знаешь
Y
a
pas
un
homme
qui
soit
né
pour
ça
Ни
один
человек
не
рожден
для
этого
Y
a
pas
un
homme
qui
soit
né
pour
ça
Ни
один
человек
не
рожден
для
этого
Y
a
pas
un
homme
Ни
один
человек
Y
a
pas
un
homme
qui
soit
né
pour
ça
Ни
один
человек
не
рожден
для
этого
La
nuit
n'est
pas
levée,
mais
ça
ne
change
rien
Ночь
ещё
не
закончилась,
но
это
ничего
не
меняет
La
vie
est
condamnée
à
n'espérer
plus
rien
Жизнь
обречена
больше
ни
на
что
не
надеяться
Et
ces
jours
que
l'on
raye
ou
qu'on
décide
pour
vous
И
эти
дни,
которые
вычеркиваешь
или
которые
решают
за
тебя
Est-ce
qu'on
en
sort
pareil,
ou
plus
sage
ou
plus
fou?
Выходишь
ли
ты
из
них
прежним,
или
более
мудрым,
или
более
безумным?
Ou
plus
sage
ou
plus
fou?
Или
более
мудрым,
или
более
безумным?
Ou
plus
sage
ou
plus
fou?
Или
более
мудрым,
или
более
безумным?
Ou
plus
sage
ou
plus
fou?
Или
более
мудрым,
или
более
безумным?
Y
a
pas
un
homme
qui
soit
né
pour
ça
Ни
один
человек
не
рожден
для
этого
Y
a
pas
un
homme
qui
soit
né
pour
ça
Ни
один
человек
не
рожден
для
этого
Y
a
pas
un
homme,
y
a
pas
un
homme
Ни
один
человек,
ни
один
человек
Y
a
pas
un
homme
qui
soit
né
pour
ça
Ни
один
человек
не
рожден
для
этого
Y
a
pas
un
homme
qui
soit
né
pour
ça
Ни
один
человек
не
рожден
для
этого
Y
a
pas
un
homme,
y
a
pas
un
homme
Ни
один
человек,
ни
один
человек
Y
a
pas
un
homme
qui
soit
né
pour
ça
Ни
один
человек
не
рожден
для
этого
Y
a
pas
un
homme
qui
soit
né
pour
ça
Ни
один
человек
не
рожден
для
этого
Y
a
pas
un
homme,
y
a
pas
un
homme
Ни
один
человек,
ни
один
человек
Y
a
pas
un
homme
qui
soit
né
pour
ça
Ни
один
человек
не
рожден
для
этого
Merci
beaucoup
Спасибо
большое
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Patrice Guirao, Lionel Florence, Pascal Obispo
Attention! Feel free to leave feedback.