Flori - Me Quiero Más a Mí - translation of the lyrics into German

Me Quiero Más a Mí - Floritranslation in German




Me Quiero Más a Mí
Ich liebe mich mehr
Pienso que el miedo vuela en mi cabeza hasta los pies...
Ich denke, dass die Angst von meinem Kopf bis zu meinen Füßen fliegt...
Siento que tiemblo que de la cuerda floja me baje...
Ich fühle, wie ich zittere, dass ich vom Seil heruntergestiegen bin...
Y se... Que segui tus pasos y cai que perdi
Und ich weiß... Dass ich deinen Schritten folgte und fiel, dass ich verlor
Mi tiempo y malgaste todos los dias que vivi...
Meine Zeit und verschwendete all die Tage, die ich lebte...
Y se... Que no es tarde para mi reloj que si
Und ich weiß... Dass es für meine Uhr nicht zu spät ist, dass, wenn ich
Corro no soy mas veloz esta partida la gane...
renne, ich nicht schneller bin, ich habe dieses Spiel gewonnen...
Y como pretendes que me olvide hasta de mi (no)
Und wie erwartest du, dass ich mich selbst vergesse (nein)
No me frenes sueltame perdiste todo todo todo y
Halte mich nicht auf, lass mich los, du hast alles, alles, alles verloren und
Ya no entiendes que me hace daño estar asi (no)
Du verstehst nicht mehr, dass es mir wehtut, so zu sein (nein)
Solo agotas cada intento y ya no puedo ya
Du erschöpfst nur jeden Versuch und ich kann nicht mehr, ich will nicht mehr...
No quiero... que me quiero mas a mi... (oooh)
Ich liebe mich mehr... (oooh)
Sigo creyendo que todo llega cuando
Ich glaube immer noch, dass alles kommt, wenn es
Debe ser (que todo llega cuando debe ser)
sein muss (dass alles kommt, wenn es sein muss)
Es el momento de viajar del suelo hacia el sol...
Es ist Zeit, vom Boden zur Sonne zu reisen...
Y se... Que segui tus pasos y cai que perdi
Und ich weiß... Dass ich deinen Schritten folgte und fiel, dass ich verlor
Mi tiempo y malgaste todos los dias que vivi...
Meine Zeit und verschwendete all die Tage, die ich lebte...
Y se... Que no es tarde para mi reloj que si
Und ich weiß... Dass es für meine Uhr nicht zu spät ist, dass, wenn ich
Corro no soy mas veloz esta partida la gane...
renne, ich nicht schneller bin, ich habe dieses Spiel gewonnen...
Y como pretendes que me olvide hasta de mi (no)
Und wie erwartest du, dass ich mich selbst vergesse (nein)
No me frenes sueltame perdiste todo todo todo y
Halte mich nicht auf, lass mich los, du hast alles, alles, alles verloren und
Ya no entiendes que me hace daño estar asi (no)
Du verstehst nicht mehr, dass es mir wehtut, so zu sein (nein)
Solo agotas cada intento y ya no puedo ya no quiero...
Du erschöpfst nur jeden Versuch und ich kann nicht mehr, ich will nicht mehr...
Sigo creyendo que paso a paso yo no me rendire (no) (no) (no)
Ich glaube weiterhin, dass ich Schritt für Schritt nicht aufgeben werde (nein) (nein) (nein)
Y como pretendes que me olvide hasta de mi (no)
Und wie erwartest du, dass ich mich selbst vergesse (nein)
No me frenes sueltame perdiste todo todo todo y
Halte mich nicht auf, lass mich los, du hast alles, alles, alles verloren und
Ya no entiendes que me hace daño estar asi (no)
Du verstehst nicht mehr, dass es mir wehtut, so zu sein (nein)
Solo agotas cada intento y ya no puedo ya
Du erschöpfst nur jeden Versuch und ich kann nicht mehr, ich
No quiero... que me quiero mas a mi... (oooh)
will nicht mehr... Ich liebe mich mehr... (oooh)





Writer(s): Carla Andrea Lopez Zuniga, Rosario Martinez Gomez


Attention! Feel free to leave feedback.