Lyrics and translation Florian Ast - Geissepeter
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
D'Sunne
glüeit
am
Rand
vom
Bärg,
Солнце
горит
на
краю
горы,
E
chaute
Wind
dä
zieht
id's
Tau
Холодный
ветер
тянет
в
долину.
U
i
wär
froh
we
hie
wärsch
näbe
mir.
И
я
был
бы
рад,
если
бы
ты
была
здесь,
рядом
со
мной.
Nur
no
mau
wie
vor
däm
haube
Jahr,
Только
еще
раз,
как
полгода
назад,
Ghäpt
u
gha
hätte
nang
nie
la
ga
Обнял
бы
тебя
и
никогда
не
отпускал.
U
wie
mir
de
i
d'Ouge
hesch
gluegt.
И
как
ты
тогда
смотрела
мне
в
глаза.
I
bi
im
Schnee
u
i
ihm
ds'Aberot,
Я
в
снегу,
а
в
нем
багровый
закат,
Dr'Schpicher
dert
wo
geng
euter
wird.
Амбар
там,
где
всегда
становится
тише.
Es
chunt
mir
vor
als
wär
i
imne
Troum.
Мне
кажется,
будто
я
во
сне.
Mängisch
dänk
i
a
geschter
no,
Иногда
я
думаю
о
вчерашнем
дне,
U
mängisch
möcht
i
morn
no
mau,
А
иногда
хочу
еще
раз
завтра,
No
mau
eso
wie
denzumau.
Еще
раз
так,
как
тогда.
U
die
Gschichte
da
vom
Geissepeter,
И
эта
история
про
пастуха,
De
wärsch
du
ja
ds
Heidi
gsii!
Ты
была
бы
моей
Хайди!
E
heiterefahne
aus
nur
blödi
Gschichte!
Веселый
флаг
из
одних
только
глупых
историй!
I
bi
im
Schnee
u
i
ihm
ds'Aberot,
Я
в
снегу,
а
в
нем
багровый
закат,
Dr'Schpicher
dert
wo
geng
euter
wird.
Амбар
там,
где
всегда
становится
тише.
Es
chunt
mir
vor
als
wär
i
imne
Troum.
Мне
кажется,
будто
я
во
сне.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Florian Ast
Attention! Feel free to leave feedback.