Lyrics and translation Florida Georgia Line - Dirt - Acoustic
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
get
your
hands
in
it
Ты
держишь
это
в
своих
руках.
Plant
your
roots
in
it
Посади
в
него
свои
корни.
Dusty
headlight
dance
with
your
boots
in
it
Пыльные
фары
танцуют
в
своих
ботинках.
You
write
her
name
on
it
Ты
пишешь
на
ней
ее
имя.
Spin
your
tires
on
it
Крути
на
нем
свои
шины.
Build
your
corn
field
Построй
свое
кукурузное
поле.
Whiskey
bonfires
on
it
Виски,
костры
на
нем.
You
bet
your
life
on
it
Ты
ставишь
на
это
свою
жизнь.
It's
that
elm
shade
Это
тень
вяза.
Red
roads
clay
you
grew
up
on
Красная
глина
дорог,
на
которой
ты
вырос.
That
plowed
up
ground
that
your
dad
damned
his
luck
on
Это
вспаханная
земля,
на
которой
твой
отец
проклял
свою
удачу.
That
post
game
party
field
you
circled
up
on
Это
поле
для
вечеринки
после
игры,
на
котором
ты
кружился.
And
when
it
rains
you
get
stuck
on
И
когда
идет
дождь,
ты
застреваешь.
Drift
a
cloud
back
behind
county
roads
that
you
run
up
Плыви
по
облакам
за
окружными
дорогами,
по
которым
ты
бежишь.
The
mud
on
her
jeans
that
she
peeled
off
and
hung
up
Грязь
на
ее
джинсах,
которую
она
сняла
и
повесила.
Her
blue
eyed,
summer
time
smile
Ее
голубоглазая,
летняя
улыбка.
Looks
so
good
that
it
hurts
Выглядит
так
хорошо,
что
больно.
Makes
you
wanna
build
a
10
percent
down
Это
заставляет
тебя
хотеть
построить
на
10
процентов
ниже.
White
picket
fence
house
on
this
dirt
Белый
забор,
дом
на
этой
грязи.
You've
mixed
some
sweat
with
it
Ты
смешала
немного
пота
с
этим.
Taken
a
shovel
to
it
Взял
лопату
к
себе.
You've
stuck
some
crosses
and
some
painted
Ты
приклеил
несколько
крестов
и
раскрасил
их.
Goal
posts
through
it
Цель
посты
через
него.
You
know
you
came
from
it
Ты
знаешь,
что
ты
пришел
из
этого.
And
some
day
you'll
return
to
И
однажды
ты
вернешься.
This
elm
shade
Эта
тень
вяза.
Red
roads
clay
you
grew
up
on
Красная
глина
дорог,
на
которой
ты
вырос.
That
plowed
up
ground
that
your
dad
damned
his
luck
on
Это
вспаханная
земля,
на
которой
твой
отец
проклял
свою
удачу.
That
post
game
party
field
you
circled
up
on
Это
поле
для
вечеринки
после
игры,
на
котором
ты
кружился.
And
when
it
rains
you
get
stuck
on
И
когда
идет
дождь,
ты
застреваешь.
Drift
a
cloud
back
behind
county
roads
that
you
run
up
Плыви
по
облакам
за
окружными
дорогами,
по
которым
ты
бежишь.
The
mud
on
her
jeans
that
she
peeled
off
and
hung
up
Грязь
на
ее
джинсах,
которую
она
сняла
и
повесила.
Her
blue
eyed,
summer
time
smile
Ее
голубоглазая,
летняя
улыбка.
Looks
so
good
that
it
hurts
Выглядит
так
хорошо,
что
больно.
Makes
you
wanna
build
a
10
percent
down
Это
заставляет
тебя
хотеть
построить
на
10
процентов
ниже.
White
picket
fence
house
on
this
dirt
Белый
забор,
дом
на
этой
грязи.
You
know
you
came
from
it
Ты
знаешь,
что
пришел
из
этого.
And
some
day
you'll
return
to
И
однажды
ты
вернешься.
This
elm
shade
Эта
тень
вяза.
Red
roads
clay
you
grew
up
on
Красная
глина
дорог,
на
которой
ты
вырос.
That
plowed
up
ground
that
your
dad
damned
his
luck
on
Это
вспаханная
земля,
на
которой
твой
отец
проклял
свою
удачу.
That
post
game
party
field
you
circled
up
on
Это
поле
для
вечеринки
после
игры,
на
котором
ты
кружился.
And
when
it
rains
you
get
stuck
on
И
когда
идет
дождь,
ты
застреваешь.
Drift
a
cloud
back
behind
county
roads
that
you
run
up
Плыви
по
облакам
за
окружными
дорогами,
по
которым
ты
бежишь.
The
mud
on
her
jeans
that
she
peeled
off
and
hung
up
Грязь
на
ее
джинсах,
которую
она
сняла
и
повесила.
Her
blue
eyed,
summer
time
smile
Ее
голубоглазая,
летняя
улыбка.
Looks
so
good
that
it
hurts
Выглядит
так
хорошо,
что
больно.
Makes
you
wanna
build
a
10
percent
down
Это
заставляет
тебя
хотеть
построить
на
10
процентов
ниже.
White
picket
fence
house
on
this
dirt
Белый
забор,
дом
на
этой
грязи.
Makes
you
wanna
build
a
10
percent
down
Это
заставляет
тебя
хотеть
построить
на
10
процентов
ниже.
White
picket
fence
house
on
this
dirt
Белый
забор,
дом
на
этой
грязи.
You
know
you
came
from
it
Ты
знаешь,
что
пришел
из
этого.
And
someday
you'll
return
to
it
И
однажды
ты
вернешься
к
этому.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): CHRISTOPHER TOMPKINS, RODNEY CLAWSON
Attention! Feel free to leave feedback.